لَتُبْلَوُنَّ في أَمْوالِكُمْ وَ أَنْفُسِكُمْ وَ لَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَ مِنَ الَّذينَ أَشْرَكُوا أَذىً كَثيراً وَ إِنْ تَصْبِرُوا وَ تَتَّقُوا فَإِنَّ ذلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (١٨٦)
Ihr werdet gewiك an eurem Hab und Gut und an euch selbst gepruft werden. ﷺuch werdet ihr sicher von den Schriftbesitzern und von den ﷺnhangern der Vielgotterei viel رضي الله عنoses horen. Wenn ihr euch aber geduldig und fromm verhaltet، ist das ein Zeichen unerschutterlicher ﷺ ntschlossenheit.) ٦٨١ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٥٧
وَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ ميثاقَ الَّذينَ أُوتُوا الْكِتابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَ لا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَراءَ ظُهُورِهِمْ وَ اشْتَرَوْا بِهِ ثَمَناً قَليلاً فَبِئْسَ ما يَشْتَرُونَ (١٨٧)
Einst hat Gott mit den Schriftbesitzern einen رضي الله عنund geschlossen، durch den ﷺ r sie verpflichtete، den Menschen die Schrift bekannt zu machen und diese nicht zu verbergen. Sie haben dem رضي الله عنund aber den Rucken gekehrt und ihn fur einen geringen Preis verkauft. Welch schlechter Handel!) ٧٨١ (
لا تَحْسَبَنَّ الَّذينَ يَفْرَحُونَ بِما أَتَوْا وَ يُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِما لَمْ يَفْعَلُوا فَلا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفازَةٍ مِنَ الْعَذابِ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَليمٌ (١٨٨)
Denke nicht، daك die Menschen، die uber ihre Taten selbstgefallig frohlocken und gern fur تعالىinge gelobt werden wollen، die sie nicht getan haben، den Hollenqualen entrinnen werden. ﷺuf sie wartet qualvolle Strafe.) ٨٨١ (
وَ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْ ءٍ قَديرٌ (١٨٩)


الصفحة التالية
Icon