وَ مَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ ناراً خالِداً فيها وَ لَهُ عَذابٌ مُهينٌ (١٤)
Wer sich aber Gott und Seinem Gesandten widersetzt، den fuhrt Gott in das Hollenfeuer، in dem er ewig bleiben wird. Ihn erwartet eine schmahliche، qualvolle Strafe.) ٤١ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٠٨
وَ اللاَّتي يَأْتينَ الْفاحِشَةَ مِنْ نِسائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبيلاً (١٥)
Begehen unverheiratete Frauen eine schandliche Tat، so muكt ihr sie nach einer رضي الله عنeweisfuhrung durch vier Zeugen solange in den Hausern behalten، bis sie sterben oder Gott ihnen einen Weg ins gute Leben eroffnet) indem sie Reue zeigen und heiraten (.) ٥١ (
وَ الَّذانِ يَأْتِيانِها مِنْكُمْ فَآذُوهُما فَإِنْ تابا وَ أَصْلَحا فَأَعْرِضُوا عَنْهُما إِنَّ اللَّهَ كانَ تَوَّاباً رَحيماً (١٦)
Wenn ein unverheirateter Mann und eine unverheiratete Frau eine schandliche Tat begangen haben، dann bestraft sie) nach der رضي الله عنeweisfuhrung durch vier Zeugen (. Wenn sie nach der Strafe bereuen، dann laكt ab von ihnen! Gott ist unendlich verzeihend und barmherzig.) ٦١ (
إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِنْ قَريبٍ فَأُولئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَ كانَ اللَّهُ عَليماً حَكيماً (١٧)