Gott ist ﷺ iner. ﷺuكer Ihm، dem ﷺ wigen، dem Unsterblichen، dem Immerwaltenden، gibt es keinen Gott. Ihn befallt weder Schlummer noch Schlaf. Ihm allein gehort alles، was in den Himmeln und auf ﷺ rden ist. Wer ist es، der bei Ihm Fursprache erbitten durfte، wenn nicht mit Seiner Genehmigung؟ ﷺ r weiك، was war und was sein wird. Niemand erhalt etwas von Gottes Wissen، es sei denn، Gott hat es gewollt. Sein Kursi) seine ﷺllmacht (umfaكt Himmel und ﷺ rde. Ihm fallt es nicht schwer، sie zu unterhalten، ist ﷺ r doch der Hochste und der Machtigste.) ٥٥٢ (
لا إِكْراهَ فِي الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ فقد استَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقى لاَ انْفِصامَ لَها وَ اللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ (٢٥٦)
Niemand soll zu einem Glauben gezwungen werden. تعالىer Weg der Wahrheit ist klar und von dem des Irrtums abgegrenzt. Wer die Taghut-Teufel verwirft und an Gott glaubt، halt an dem unauflosbaren رضي الله عنund fest. Gott hort alles und weiك alles.) ٦٥٢ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٣٤
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ وَ الَّذينَ كَفَرُوا أَوْلِياؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُماتِ أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فيها خالِدُونَ (٢٥٧)
Gott ist der رضي الله عنeschutzer der Glaubigen. ﷺ r fuhrt sie aus der Finsternis ansَ إِبْراهيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِها مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذي كَفَرَ وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمينَ (٢٥٨)