Y ycomo ibais a tomarlo، despus de haber yacido y de haber concertado ella con vosotros un pacto solemne؟) ١٢ (
وَ لا تَنْكِحُوا ما نَكَحَ آباؤُكُمْ مِنَ النِّساءِ إِلاَّ ما قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كانَ فاحِشَةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سَبيلاً (٢٢)
En adelante. no os casis con las mujeres con que han estado casados vuestros padres. Seria deshonesto y aborrecible. Mal camino...!) ٢٢ (
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهاتُكُمْ وَ بَناتُكُمْ وَ أَخَواتُكُمْ وَ عَمَّاتُكُمْ وَ خالاتُكُمْ وَ بَناتُ الْأَخِ وَ بَناتُ الْأُخْتِ وَ أُمَّهاتُكُمُ اللاَّتي أَرْضَعْنَكُمْ وَ أَخَواتُكُمْ مِنَ الرَّضاعَةِ وَ أُمَّهاتُ نِسائِكُمْ وَ رَبائِبُكُمُ اللاَّتي في حُجُورِكُمْ مِنْ نِسائِكُمُ اللاَّتي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ وَ حَلائِلُ أَبْنائِكُمُ الَّذينَ مِنْ أَصْلابِكُمْ وَ أَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلاَّ ما قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللَّهَ كانَ غَفُوراً رَحيماً (٢٣)
En adelante، os estan prohibidas vuestras madres، vuestras hijas، vuestras hermanas، vuestras tias paternas o maternas، vuestras sobrinas por parte de hermano o de hermana، vuestras madres de leche، vuestras hermanas de leche، las madres de vuestras mujeres، vuestras hijastras que estan bajo vuestra tutela، nacidas de mujeres vuestras con las que habis consumado el matrimonio - -si no، no hay culpa-، las esposas de vuestros propios hijos، asi como casaros con dos hermanas a un tiempo. ﷺla es indulgente، misericordioso.) ٣٢ (
Translation)Kurtz(، Page: ٢٨


الصفحة التالية
Icon