يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَ يُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكافِرينَ يُجاهِدُونَ في سَبيلِ اللَّهِ وَ لا يَخافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ (٥٤)
Creyentes! Si uno de vosotros apostata de su fe... ﷺla suscitara una gente a la cual ﷺ l amara y de la cual sera amado، humilde con los creyentes، altivo con los infieles، que ﷺla y que no temera la censura de nadie. ﷺ ste es el favor de ﷺla. Lo dispensa a quien ﷺ l quiere. ﷺla es inmenso، omnisciente.) ٤٥ (
إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذينَ آمَنُوا الَّذينَ يُقيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ (٥٥)
Solo es vuestro amigo ﷺla، Su ﷺ nviado y los creyentes، que hacen la azala، dan el azaque y se inclinan.) ٥٥ (
وَ مَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغالِبُونَ (٥٦)
Quien tome como amigo a ﷺla، a Su ﷺ nviado y a los creyentes... Los partidarios de ﷺla seran los que venzan.) ٦٥ (
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الَّذينَ اتَّخَذُوا دينَكُمْ هُزُواً وَ لَعِباً مِنَ الَّذينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَ الْكُفَّارَ أَوْلِياءَ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنينَ (٥٧)
Creyentes! No tomis como amigos a quienes، habiendo recibido la ﷺ scritura antes que vosotros، toman vuestra religion a burla y a juego، ni tampoco a los infieles. :temed a ﷺla، si es que sois creyentes!) ٧٥ (
Translation)Kurtz(، Page: ٨١١