وَ إِذا لَقُوا الَّذينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا إِلى شَياطينِهِمْ قالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ (١٤)
Cuando encuentran a quienes creen، dicen: Creemos! Pero، cuando estan a solas con sus demonios، dicen: ﷺ stamos con vosotros، era solo una broma.) ٤١ (
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ يَمُدُّهُمْ في طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ (١٥)
Ala les devolvera la broma y les dejara que persistan en su rebeldia، errando ciegos.) ٥١ (
أُولئِكَ الَّذينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ وَ ما كانُوا مُهْتَدينَ (١٦)
Esos son los que han trocado la تعالىireccion por el extravio. Por eso، su negocio no ha resultado lucrativo y no han sido bien dirigidos.) ٦١ (
Translation)Kurtz(، Page: ٤
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَ تَرَكَهُمْ في ظُلُماتٍ لا يُبْصِرُونَ (١٧)
Son como uno que alumbra un fuego. ﷺ n cuanto ste ilumina lo que le rodea، ﷺla se les lleva la luz y les deja en tinieblas: no ven.) ٧١ (
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ (١٨)
Son sordos، mudos، ciegos، no se convierten.) ٨١ (
أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فيهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ في آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَ اللَّهُ مُحيطٌ بِالْكافِرينَ (١٩)
O como si viniera del cielo una nube borrascosa، cargada de tinieblas، truenos y relampagos. Se ponen los dedos en los oidos contra el rayo، por temor a la muerte. Pero ﷺla cerca a los infieles.) ٩١ (