yVais a comparar al que da de beber a los peregrinos y cuida del mantenimiento de la Mezquita Sagrada con el que cree en ﷺla y en el ultimo تعالىia y lucha por ﷺla؟ No son iguales para ﷺla. ﷺla no dirige al pueblo impio.) ٩١ (
الَّذينَ آمَنُوا وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا في سَبيلِ اللَّهِ بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ وَ أُولئِكَ هُمُ الْفائِزُونَ (٢٠)
Quienes crean، emigren y luchen por ﷺla con su hacienda y sus personas tendran una categoria mas elevada junto a ﷺla. ﷺ sos seran los que triunfen.) ٠٢ (
Translation)Kurtz(، Page: ٠٩١
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَ رِضْوانٍ وَ جَنَّاتٍ لَهُمْ فيها نَعيمٌ مُقيمٌ (٢١)
Su Senor les anuncia Su misericordia y satisfaccion، asi، como jardines en los que gozaran de delicia sin fin،) ١٢ (
خالِدينَ فيها أَبَداً إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظيمٌ (٢٢)
en los que estaran eternamente، para siempre. ﷺla tiene junto a Si una magnifica recompensa.) ٢٢ (
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا آباءَكُمْ وَ إِخْوانَكُمْ أَوْلِياءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإيمانِ وَ مَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (٢٣)
Creyentes! No tomis como amigos a vuestros padres y a vuestros hermanos si prefieren la incredulidad a la fe. Quienes de vosotros les consideran amigos، sos son los impios.) ٣٢ (