Translation)Kurtz(، Page: ٦٠٢
وَ عَلَى الثَّلاثَةِ الَّذينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذا ضاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِما رَحُبَتْ وَ ضاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ وَ ظَنُّوا أَنْ لا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلاَّ إِلَيْهِ ثُمَّ تابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحيمُ (١١٨)
Y a los tres que fueron dejados atras hasta que la tierra، a pesar de su vastedad، les resulto angosta، y sus espiritus se angustiaron tambin، y creyeron que no habia mas refugio contra ﷺla que ﷺ l mismo. Luego، se volvio a ellos para que se arrepintieran. ﷺla es el Indulgente، el Misericordioso.) ٨١١ (
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ كُونُوا مَعَ الصَّادِقينَ (١١٩)
Creyentes! Temed a ﷺla y estad con los sinceros.) ٩١١ (
ما كانَ لِأَهْلِ الْمَدينَةِ وَ مَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَ لا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ لا يُصيبُهُمْ ظَمَأٌ وَ لا نَصَبٌ وَ لا مَخْمَصَةٌ في سَبيلِ اللَّهِ وَ لا يَطَؤُنَ مَوْطِئاً يَغيظُ الْكُفَّارَ وَ لا يَنالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صالِحٌ إِنَّ اللَّهَ لا يُضيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنينَ (١٢٠)
Los medineses y los beduinos que acampan a su alrededor no deben quedarse a la zaga del ﷺ nviado de ﷺla ni preferir el bienestar propio al de l. Si lo hacen asi، no padeceran sed، ni fatiga، ni hambre por ﷺla. Todo suelo que pisen، para irritacion de los infieles، y toda ventaja que obtengan sobre el enemigo، seran inscritos como obra buena. ﷺla no deja de remunerar a quienes hacen el bien.) ٠٢١ (