En cualquier situacion en que te encuentres، cualquiera que sea el pasaje que recites del Coran، cualquier cosa que hagais، Nosotros somos testigos de vosotros desde su principio. ﷺ tu Senor no se Le pasa desapercibido el peso de un atomo en la tierra ni en el cielo. No hay nada، menor o mayor que eso، que no est en una ﷺ scritura clara.) ١٦ (
Translation)Kurtz(، Page: ٦١٢
أَلا إِنَّ أَوْلِياءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ (٦٢)
Ciertamente، los amigos de ﷺla no tienen que temer y no estaran tristes.) ٢٦ (
الَّذينَ آمَنُوا وَ كانُوا يَتَّقُونَ (٦٣)
Creyeron y temieron a ﷺla.) ٣٦ (
لَهُمُ الْبُشْرى فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ فِي الْآخِرَةِ لا تَبْديلَ لِكَلِماتِ اللَّهِ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظيمُ (٦٤)
Recibiran la buena nueva en la vida de aca y en la otra. No cabe alteracion en las palabras de ﷺla. ﷺ se es el xito grandioso!) ٤٦ (
وَ لا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَميعاً هُوَ السَّميعُ الْعَليمُ (٦٥)
Que no te entristezca lo que digan! ﷺ l poder pertenece، en su totalidad، a ﷺla. ﷺ l es Quien todo lo oye، Quien todo lo sabe.) ٥٦ (
أَلا إِنَّ لِلَّهِ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ وَ ما يَتَّبِعُ الَّذينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ شُرَكاءَ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَ إِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ (٦٦)
yNo es، acaso، de ﷺla lo que esta en los cielos y en la tierra؟ yQu siguen، pues، quienes invocan a otros asociados، en lugar de invocar a ﷺla؟ No siguen sino conjeturas، no formulan sino hipotesis.) ٦٦ (


الصفحة التالية
Icon