Cuando repudiis a vuestras mujeres y stas alcancen su trmino، no les impidais que se casen con sus maridos، si se ponen buenamente de acuerdo. ﷺ esto se exhorta a quien de vosotros crea en ﷺla y en el ultimo تعالىia. ﷺ sto es mas correcto para vosotros y mas puro. ﷺla sabe، mientras que vosotros no sabis.) ٢٣٢ (
وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ لِمَنْ أَرادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضاعَةَ وَ عَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَها لا تُضَارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها وَ لا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ وَ عَلَى الْوارِثِ مِثْلُ ذلِكَ فَإِنْ أَرادا فِصالاً عَنْ تَراضٍ مِنْهُما وَ تَشاوُرٍ فَلا جُناحَ عَلَيْهِما وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلادَكُمْ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِذا سَلَّمْتُمْ ما آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصيرٌ (٢٣٣)
Las madres amamantaran a sus hijos durante dos anos completos si desea que la lactancia sea completa. ﷺ l padre debe sustentarlas y vestirlas conforme al uso. ﷺ nadie se le pedira sino segun sus posibilidades. No se danara a la madre por razon de su hijo، ni al padre. Un deber semejante incumbe al heredero. :no hay inconveniente en que el padre y la madre quieran، de mutuo acuerdo y luego de consultarse، destetar al nino. : ، si queris emplear a una nodriza para vuestros hijos، no hacis mal، siempre que paguis lo acordado conforme al uso. Temed a ﷺla y sabed que ﷺla ve bien lo que hacis!) ٣٣٢ (
Translation)Kurtz(، Page: ٨٣


الصفحة التالية
Icon