اللَّهُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْديهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يُحيطُونَ بِشَيْ ءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِما شاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا يَؤُدُهُ حِفْظُهُما وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظيمُ (٢٥٥)
Ala! No hay mas dios que ﷺ l. el Viviente، el Subsistente. Ni la somnolencia ni el sueno se apoderan de ﷺ l. Suyo es lo que esta en los cielos y en la tierra. yQuin podra interceder ante ﷺ l si no es con Su permiso؟ Conoce su pasado y su futuro، mientras que ellos no abarcan nada de Su ciencia، excepto lo que ﷺ l quiere. Su Trono se extiende sobre los cielos y sobre la tierra y su conservacion no le resulta onerosa. ﷺ l es el ﷺltisimo، el Grandioso.) ٥٥٢ (
لا إِكْراهَ فِي الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ فقد استَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقى لاَ انْفِصامَ لَها وَ اللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ (٢٥٦)
No cabe coaccion en religion. La buena direccion se distingue claramente del descarrio. Quien no cree en los taguts y cree en ﷺla، ese tal se ase del asidero mas firme، de un asidero irrompible. ﷺla todo lo oye، todo lo sabe.) ٦٥٢ (
Translation)Kurtz(، Page: ٣٤
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ وَ الَّذينَ كَفَرُوا أَوْلِياؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُماتِ أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فيها خالِدُونَ (٢٥٧)