[سورة الحديد (٥٧): آية ٢٧] ثُمَّ قَفَّيْنا عَلى آثارِهِمْ بِرُسُلِنا وَقَفَّيْنا بِعِيسَى اِبْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اِتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبانِيَّةً اِبْتَدَعُوها ما كَتَبْناها عَلَيْهِمْ إِلاَّ اِبْتِغاءَ رِضْاانِ اللهِ فَما رَعَوْها حَقَّ رِعايَتِها فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فاسِقُونَ (٢٧)
• ﴿ثُمَّ قَفَّيْنا﴾: حرف عطف. قفا: فعل ماض مبني على السكون لاتصاله بنا و «نا» ضمير متصل مبني على السكون في محل رفع فاعل اي ثم اتبعنا.
• ﴿عَلى آثارِهِمْ بِرُسُلِنا﴾: جار ومجرور متعلق بقفى و «هم» ضمير الغائبين في محل جر بالاضافة بمعنى ثم اتبعناهم. برسل: جار ومجرور متعلق بقفى و «نا» ضمير متصل مبني على السكون في محل جر بالاضافة.
• ﴿وَقَفَّيْنا بِعِيسَى﴾: معطوفة بالواو على ما قبلها وتعرب إعرابها وعلامة جر الاسم الفتحة المقدرة على الالف للتعذر بدلا من الكسرة لانه اسم اعجمي اي وعقبناهم بعيسى.
• ﴿ابْنِ مَرْيَمَ﴾: بدل من «عيسى» ويجوز ان تكون صفة له مجرورة وعلامة جرها الكسرة و «ابن» مضاف. مريم: مضاف اليه مجرور بالاضافة وعلامة جره الفتحة بدلا من الكسرة لانه ممنوع من الصرف للعجمة.
• ﴿وَآتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ﴾: الواو عاطفة. آتينا: تعرب إعراب «قفينا» والهاء ضمير متصل مبني على الضم في محل نصب مفعول به اول. الانجيل:
مفعول به ثان منصوب وعلامة نصبه الفتحة.
• ﴿وَجَعَلْنا فِي قُلُوبِ﴾: الواو عاطفة. جعلنا: تعرب إعراب «قفينا». في قلوب: جار ومجرور متعلق بجعل.
• ﴿الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ﴾: اسم موصول مبني على الفتح في محل جر بالاضافة.
اتبعوه: فعل ماض مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة والواو ضمير