[سورة الأعلى (٨٧): آية ١٧]
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقى (١٧)• وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقى: الواو عاطفة. الآخرة: مبتدأ مرفوع بالضمة.
خير: خبر المبتدأ مرفوع بالضمة. وابقى: معطوفة بالواو على «خير» مرفوعة مثلها بالضمة المقدرة على الألف للتعذر أي أفضل وأنعم وأدوم.
[سورة الأعلى (٨٧): آية ١٨]
إِنَّ هذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولى (١٨)
• إِنَّ هذا: حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل. هذا: اسم اشارة مبني على السكون في محل نصب اسم «ان» والاشارة الى قوله «قد أفلح الى أبقى».
• لَفِي الصُّحُفِ الْأُولى: اللام لام التوكيد. في الصحف: جار ومجرور متعلق بخبر «ان» الأولى: صفة- نعت- للصحف مجرورة بالكسرة المقدرة على الألف للتعذر. أي ان معنى هذا الكلام وارد في الصحف الأولى.
[سورة الأعلى (٨٧): آية ١٩]
صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَمُوسى (١٩)
• صُحُفِ إِبْراهِيمَ: بدل من المبدل منه «الصحف» مجرور وعلامة جره الكسرة. ابراهيم: مضاف اليه مجرور بالاضافة وعلامة جره الفتحة بدلا من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف للعجمة.
• وَمُوسى: معطوف على ابراهيم» ويعرب اعرابه. ولن تظهر الحركة على آخرة للتعذر.
* * *