[سورة الأنبياء (٢١): آية ٨٢] وَمِنَ الشَّياطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلاً دُونَ ذلِكَ وَكُنّا لَهُمْ حافِظِينَ (٨٢)
• ﴿وَمِنَ الشَّياطِينِ مَنْ﴾: الواو عاطفة. من الشياطين: جار ومجرور متعلق بمضمر بتقدير: واخضعنا له من الشياطين. من: اسم موصول مبني على السكون في محل نصب بأخضعنا مفعول به. ويجوز ان تكون الجملة منقطعة فتعرب الواو استئنافية. ومن الشياطين جارا ومجرورا متعلقا بخبر مقدم.
واسم الموصول «من» في محل رفع مبتدأ مؤخرا. والجملة الفعلية بعد «من» صلة الموصول لا محل لها.
• ﴿يَغُوصُونَ لَهُ﴾: فعل مضارع مرفوع بثبوت النون. والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل. له: جار ومجرور متعلق بيغوصون ومفعولها محذوف بمعنى: من يغوصون له البحار ويستخرجون له منها ما فيها من الكنوز.
• ﴿وَيَعْمَلُونَ عَمَلاً﴾: معطوفة بالواو على «يغوصون» وتعرب اعرابها. عملا:
مصدر سد مسد مفعول «يعملون».
• ﴿دُونَ ذلِكَ﴾: اي سوى ذلك كبناء المدن وغيرها. دون: ظرف مكان متعلق بيعملون منصوب على الظرفية بالفتحة وهو مضاف ويجوز ان يكون صفة لعملا بمعنى ويعملون عملا غير ذلك او مخالفا لذلك. ذا: اسم اشارة مبني على السكون في محل جر بالاضافة. اللام للبعد والكاف للخطاب.
• ﴿وَكُنّا لَهُمْ حافِظِينَ﴾: أعربت غي الآية الكريمة السابقة. اللام حرف جر و «هم» ضمير الغائبين في محل جر باللام.