﴿عَدُوًّا وَحَزَناً﴾: خبر «يكون» منصوب بالفتحة. وحزنا: معطوفة بالواو على ﴿عَدُوًّا»﴾ وتعرب اعرابها بمعنى: سبب حزن لهم لأن الكلمة ﴿حَزَناً»﴾ مصدر و ﴿عَدُوًّا»﴾ اسم فحذف المضاف المنصوب «سبب» وحل محله المضاف اليه «حزن» فنصب.
﴿إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهامانَ﴾: انّ: حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل. فرعون:
اسم ﴿إِنَّ»﴾ منصوب وعلامة نصبه الفتحة وهامان: معطوف بالواو على ﴿فِرْعَوْنَ»﴾ منصوب مثله وعلامة نصبه الفتحة وهما ممنوعان من الصرف.
﴿وَجُنُودَهُما﴾: معطوفة بالواو على ﴿فِرْعَوْنَ وَهامانَ»﴾ منصوبة مثلهما بالفتحة.
والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة. و «ما» للتثنية. أو تكون الميم علامة جمع الذكور والألف علامة التثنية.
﴿كانُوا خاطِئِينَ﴾: الجملة الفعلية: في محل رفع خبر ﴿إِنَّ»﴾ كانوا: فعل ماض ناقص مبني على الضم لاتصاله بواو الجماعة. الواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» والألف فارقة. خاطئين: خبر «كان» منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم والنون عوض من تنوين المفرد. بمعنى: متعمدين للخطيئة فهم مجرمون. ويجوز أن يكون «حزن» لغة في «حزن» والجملة من «ان فرعون مع خبرها» لا محل لها لأنها اعتراضية واقعة بين المعطوف والمعطوف عليه مؤكدة لمعنى خطئهم.
[سورة القصص (٢٨): آية ٩] وَقالَتِ اِمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ لا تَقْتُلُوهُ عَسى أَنْ يَنْفَعَنا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَداً وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ (٩)
﴿وَقالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ﴾: الواو عاطفة. قالت: فعل ماض مبني على الفتح والتاء تاء التأنيث الساكنة لا محل لها. امرأة: فاعل مرفوع بالضمة وهو مضاف. فرعون: مضاف اليه مجرور بالاضافة وعلامة جره الفتحة بدلا من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف-التنوين-للعجمة.


الصفحة التالية
Icon