أما المجال الرئيس لاهتماماته العلمية فهو الدراسات القرآنية، وإلى جانب مقالاته الموسوعية ومقالاته في المجلات والابحاث المشتركة فقد أعد ريزفان للطباعة - بالاشتراك مع فيراوخ - ترجمة معاني القرآن إلى اللغة الروسية، والتي قام بها الجنرال بوغوسلافسكي (سانت بطرسبورغ، ١٩٩٥م). وله كتاب ((القرآن وتفسيره)) (سانت بطرسبورغ، ٢٠٠٠م) وكتاب ((القرآن وعالمه)) (سانت بطرسبورغ، ٢٠٠٠م)، وكتاب ((المصحف العثماني (كاتالانغار وسانت بطرسبورغ وبخارى وطشقند)) (سانت بطرسبورغ، ٢٠٠٤م). وقد نشر كتابه الأخير باللغتين الروسية والإنجليزية ويخطّط المؤلف لإصداره باللغتين الفرنسية والعربية. وله مصنف آخر باللغة العربية وهو ((القرآن في روسيا)) (دبي، ٢٠٠٠م). وإلى جانب هذا يشارك ريزفان في المشروع العلمي الدولي ((موسوعة القرآن)).
فأما المجال الثاني لاهتماماته فهو تاريخ العلاقات الروسية العربية وقد قام المستشرق بنشر سلسلة من البحوث تحت عنوان ((سفن روسية في الخليج العربي في الفترة من عام ١٨٩٩ إلى عام ١٩٠٣م. مواد من أرشيف الدولة المركزي للأسطول العسكري البحري)). وقد نشر هذا الكتاب باللغة العربية بموسكو عام ١٩٩٠م وباللغة الإنجليزية بلندن عام ١٩٩٤م. وله من البحوث العلمية كتاب ((الحج قبل مئة سنة. الرحلة السرية للضابط الروسي عبد العزيز دولتشين إلى مكة عام ١٨٩٨م. رواية وصفية بديعة للتاريخ والجغرافيا والسياسة والاجتماع والإدارة)) (بيروت، ١٩٩٤م) وكتاب ((الخيول العربية في روسيا)) (دبي، ٢٠٠٠م)
وقد شارك ريزفان في تنظيم المعرض ((من بغداد إلى اصفهان. نماذج الرسم المصغر وعلم الخط من مجموعة معهد الاستشراق لفرع أكاديمية العلوم الروسية بسانت بطرسبورغ)) في باريس ونيويورك ولوجانو وزالتسبورغ. وهو أحد مؤلفي الفهرس الرئيس لهذا المعرض، والذي نشر بمدينة ميلانو عام ١٩٩٥م باللغات الفرنسية والانجليزية والألمانية والإيطالية.


الصفحة التالية
Icon