ﰁ
surah.translation
.
من تأليف:
حلمي نصر
.
ﰡ
Surat Al-Inchiqaq(1). Quando o céu se fender,
____________________
(1) Al Inchiqaq: infinitivo substantivado do verbo inchaqqa, fender-se, cuja forma, no passado, aparece no versículo 1, dando origem ao título da sura, que, já no início, faz referência a alguns indícios de como será a Hora; esclarece que tudo se submete a Deus, que o ser humano encontrará a seu Senhor, e que seus atos são registrados em um livro, que ele receberá no Dia do Juízo. A sura traz, também, o juramento de que Deus é Onipotente e de que a Ressurreição é fato indubitável. Finalmente, alerta para a Onisciência divina e para o conhecimento de tudo quanto fazem os descrentes, para quem já há preparado doloroso castigo, como para os crentes, um prêmio eterno.
____________________
(1) Al Inchiqaq: infinitivo substantivado do verbo inchaqqa, fender-se, cuja forma, no passado, aparece no versículo 1, dando origem ao título da sura, que, já no início, faz referência a alguns indícios de como será a Hora; esclarece que tudo se submete a Deus, que o ser humano encontrará a seu Senhor, e que seus atos são registrados em um livro, que ele receberá no Dia do Juízo. A sura traz, também, o juramento de que Deus é Onipotente e de que a Ressurreição é fato indubitável. Finalmente, alerta para a Onisciência divina e para o conhecimento de tudo quanto fazem os descrentes, para quem já há preparado doloroso castigo, como para os crentes, um prêmio eterno.
E obedecer a seu Senhor, e o fizer devidamente,
E, quando a terra for estendida
E lançar o que há nela, e se esvaziar,(1)
____________________
(1) Tudo que nela há, seus tesouros, minas, inclusive os mortos nela enterrados.
____________________
(1) Tudo que nela há, seus tesouros, minas, inclusive os mortos nela enterrados.
E obedecer a seu Senhor, e o fizer devidamente,
Ó ser humano! Por certo, tu te estás empenhando, em tuas ações, esforçadamente, para deparar teu Senhor: tu depará-lO-ás.
Então, quanto àquele a quem for concedido seu livro, em sua destra,
Fá-lo-á dar conta, facilmente,
E tornará alegre a sua família.
E, quanto àquele a quem for concedido seu livro por trás de suas costas,(1)
____________________
(1) No Dia do Juízo, o descrente terá a mão direita amarrada ao pescoço, e a esquerda, às costas, com a qual pegará o livro de seus atos.
____________________
(1) No Dia do Juízo, o descrente terá a mão direita amarrada ao pescoço, e a esquerda, às costas, com a qual pegará o livro de seus atos.
Suplicará um extinguir.
ﮜﮝ
ﰋ
E queimar-se-á em Fogo ardente.
Por certo, fora alegre, em sua família.
Por certo, ele pensava que não voltaria a seu Senhor.
Sim. Por certo, seu Senhor era, dele, Onividente.
Então, juro pelo crepúsculo,
E pela noite e pelos que ela congrega,(1)
____________________
(1) Quando anoitece, todas as criaturas retornam a seus lares.
____________________
(1) Quando anoitece, todas as criaturas retornam a seus lares.
E pela lua quando cheia,
Em verdade, passareis de estado após estado!(1)
____________________
(1) Alusão aos vários momentos pelos quais o ser humano passa: a morte, a Ressurreição e o Dia do Juízo.
____________________
(1) Alusão aos vários momentos pelos quais o ser humano passa: a morte, a Ressurreição e o Dia do Juízo.
Então, por que razão eles não crêem?
E, quando lhes é lido o Alcorão, não se prosternam?
Mas, os que renegam a Fé desmentem o Dia do Juízo,
E Allah é bem Sabedor do que trazem no íntimo.
Então, alvissara-lhes doloroso castigo,
Exceto aos que crêem e fazem as boas obras: eles terão prêmio incessante.