Al-Mutaffifin - Die das Maß Kü


وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Wehe den das Maß Kürzenden,


ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,


وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.


أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden


لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

zu einem gewaltigen Tag,


يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?


كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.


وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?


كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

(Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.



الصفحة التالية
Icon