ia-sin


يسٓ

Iá’. Sín.


وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ

[Juro] por el Corán, que está lleno de sabiduría,


إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

que tú [¡oh, Mujámmad!] eres uno de los Mensajeros [de Dios],


عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

que está en el sendero recto.


تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Esta es una revelación del Poderoso, el Misericordioso,


لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ

para que amonestes a un pueblo cuyos antepasados no fueron advertidos, y por eso son negligentes.


لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Se ha hecho realidad la palabra de Dios sobre la mayoría de ellos, pues no están dispuestos a creer.


إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ

Les pondré en sus cuellos argollas que llegarán a sus barbillas, y sus cabezas quedarán erguidas.


وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

Pondré ante ellos una barrera y otra detrás, y los cubriré con un velo y no podrán ver.



الصفحة التالية
Icon