---
title: "ترجمة سورة القارعة - الترجمة البرتغالية (البرتغالية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/101/book/1953.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/101/book/1953"
surah_id: "101"
book_id: "1953"
book_name: "الترجمة البرتغالية"
author: "حلمي نصر"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة القارعة - الترجمة البرتغالية (البرتغالية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/101/book/1953)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة القارعة - الترجمة البرتغالية (البرتغالية) — https://quranpedia.net/surah/1/101/book/1953*.

Translation of Surah القارعة from "الترجمة البرتغالية" in البرتغالية.

### الآية 101:1

> الْقَارِعَةُ [101:1]

Surat Al Qariah(1). O estrondo!
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
(1) Al Qariah: uma das designações do Dia da Ressurreição. É particípio presente, feminino, singular, de qaraa, bater, com violência, em alguma cousa; surpreender-se, pasmar-se. Como particípio presente substantivado, significa a calamidade, a enorme desgraça, tal como será, quando ocorrerem os eventos anunciadores do Dia da Ressurreição. Essa palavra aparece nos versículos 1, 2 e 3 e nomeia a sura, que vaticina o Dia da Ressurreição, que pasmará a Humanidade. Relaciona-lhe algumas cenas, quando os homens se espalharão, atônitos, como panapanás de borboletas, e as montanhas se dispersarão pelos ares: desse caos, livrar-se-ão, apenas, os bem aventurados, por suas boas obras, ficando os mal-aventurados mergulhados nas abissais profundezas de suas más obras.

### الآية 101:2

> ﻿مَا الْقَارِعَةُ [101:2]

Que é o estrondo?

### الآية 101:3

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ [101:3]

E o que te faz inteirar-te do que é o estrondo?

### الآية 101:4

> ﻿يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ [101:4]

Ocorrerá, um dia, quando os humanos forem como as borboletas espalhadas(1),
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
(1) Os homens, atônitos, se dispersarão, em bandos, como a revoada de frágeis borboletas.

### الآية 101:5

> ﻿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ [101:5]

E as montanhas(1), como a lã corada, cardada.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
(1) Até as mais altas montanhas se desprenderão do solo e voarão pelos ares como flocos de lã.

### الآية 101:6

> ﻿فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ [101:6]

Então, quanto àquele, cujos pesos em boas ações forem pesados,

### الآية 101:7

> ﻿فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ [101:7]

**Estará em vida agradável:**

### الآية 101:8

> ﻿وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ [101:8]

E quanto áquele, cujos pesos em boas ações forem leves,

### الآية 101:9

> ﻿فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ [101:9]

Sua morada será um Abismo.

### الآية 101:10

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ [101:10]

E o que te faz inteirar-te do que é este Abismo?

### الآية 101:11

> ﻿نَارٌ حَامِيَةٌ [101:11]

É Fogo incandescente!

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/101.md)
- [كل تفاسير سورة القارعة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/101.md)
- [ترجمات سورة القارعة
](https://quranpedia.net/translations/101.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البرتغالية](https://quranpedia.net/book/1953.md)
- [المؤلف: حلمي نصر](https://quranpedia.net/person/12977.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/101/book/1953) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
