---
title: "ترجمة سورة مريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/19/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/19/book/27825"
surah_id: "19"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة مريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/19/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة مريم - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/19/book/27825*.

Translation of Surah مريم from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 19:1

> كهيعص [19:1]

1\) **«Каф. Ха. Йа. Айн. Сод.»** Значение подобных букв было разъяснено в начале суры **«Корова»**.

### الآية 19:2

> ﻿ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا [19:2]

2\) Это упоминание о милости твоего Господа, которую он оказал Своему рабу Закарии u. Мы расскажем тебе о нем, чтобы ты извлек из этого урок.

### الآية 19:3

> ﻿إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا [19:3]

3\) Вот он воззвал к своему Господу тайно, чтобы иметь больше надежд на получение ответа.

### الآية 19:4

> ﻿قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا [19:4]

4\) Он сказал: «О Господи, поистине, ослабли мои кости, седины на моей голове стало больше, и я не был разочарован в обращении к Тебе с мольбой! Каждый раз, когда я взывал к Тебе, Ты отвечал мне!

### الآية 19:5

> ﻿وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا [19:5]

5\) Поистине, я опасаюсь того, что мои родственники после моей смерти не будут надлежащим образом выполнять религиозные обязанности из-за своей занятости мирским, а жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя помощника и сына,

### الآية 19:6

> ﻿يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا [19:6]

6\) который унаследует от меня пророчество и унаследует его от семейства Йакуба, и сделай его, о Господи, тем, чьей религией, нравом и деяниями Ты доволен!»

### الآية 19:7

> ﻿يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا [19:7]

7\) Аллах ответил на его мольбу и воззвал к нему: **«О Закария, поистине, Мы поведаем тебе о том, что обрадует тебя. Мы ответили на твою мольбу и даруем тебе мальчика, имя которому Йахья. Мы не давали это имя никому до него»**.

### الآية 19:8

> ﻿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا [19:8]

8\) Закария сказал, удивляясь могуществу Аллаха: **«Как может родиться у меня сын, если жена моя бесплодна, а я уже достиг преклонного возраста и мои кости стали дряхлыми?!»**

### الآية 19:9

> ﻿قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا [19:9]

9\) Ангел сказал: **«Так и есть: твоя жена не может рожать, а ты достиг преклонного возраста и твои кости стали дряхлыми, но твой Господь сказал: «Сотворение твоим Господом Йахьйи от бесплодной матери и отца, достигшего преклонного возраста легче, ведь тебя, о Закария, Я сотворил до этого из ничего, поскольку тебя вовсе не было»**».

### الآية 19:10

> ﻿قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا [19:10]

10\) Закария сказал: **«О Господи, сделай для меня знамение, которое успокоит меня и будет указывать на осуществление того, чем ангелы меня обрадовали»**. Аллах сказал: **«Знамением осуществления того, чем тебя обрадовали, станет то, что ты не сможешь говорить с людьми в течение трех ночей, хотя не будет на то никаких причин, и ты будешь в полном здравии и благополучии»**.

### الآية 19:11

> ﻿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا [19:11]

11\) Закария вышел к своему народу из молельни и указал им, не произнося речи, чтобы они восхваляли Аллаха ﷻ, по утрам и вечерам.

### الآية 19:12

> ﻿يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا [19:12]

12\) У него родился Йахья, и когда он достиг того возраста, когда человек начинает понимать сказанное, Мы сказали ему: **«О Йахья, крепко и усердно придерживайся Таурат»**. Мы даровали ему понимание, знания, усердие и решимость, пока он был еще ребенком.

### الآية 19:13

> ﻿وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا [19:13]

13\) Мы смилостивились над ним и очистили его от грехов, и он был богобоязнен, следовал приказам Аллаха и сторонился его запретов.

### الآية 19:14

> ﻿وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا [19:14]

14\) Он был почтителен и сострадателен к родителям, и он относился к ним с добром. Он не превозносился над повиновением своему Господу и родителям, и не ослушался ни Господа, ни родителей.

### الآية 19:15

> ﻿وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا [19:15]

15\) Мир ему от Аллаха и безопасность в тот день, когда он родился, в тот день, когда он умрет и покинет мирскую жизнь, и в тот день, когда будет воскрешен живым в Судный день. Это - три самых трудных периода, через которые проходит человек, и если он в них спасется, то в остальном не будет испытывать страха.

### الآية 19:16

> ﻿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا [19:16]

16\) Помяни, о Посланник, в Коране, ниспосланном тебе, весть о Марьям u. Вот она удалилась от своей семьи и уединилась в местности, расположенной на востоке от них.

### الآية 19:17

> ﻿فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا [19:17]

17\) Она скрылась от своего народа завесой, за которой ее не увидел бы никто во время поклонения Господу. Тогда Мы отправили к ней Джибриля, который предстал перед ней в облике человека с прекрасным телосложением, и она испугалась того, что он желает причинить ей зло.

### الآية 19:18

> ﻿قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا [19:18]

18\) Когда она увидела его в облике человека с прекрасным телосложением, направляющегося к ней, она сказала: **«Поистине, я прошу у Милостивого защиты от того, чтобы ты причинил мне зло, о такой-то, если только ты богобоязнен и боишься Аллаха»**.

### الآية 19:19

> ﻿قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا [19:19]

19\) Джибриль сказал: **«Я не человек. Я – посланец от твоего Господа, которого Он отправил к тебе, чтобы даровать тебе благородного чистого мальчика»**.

### الآية 19:20

> ﻿قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا [19:20]

20\) Марьям сказала удивленно: **«Как у меня может быть мальчик, если ко мне не приближался ни муж, ни кто-либо другой, и если я не являюсь прелюбодейкой?!»**

### الآية 19:21

> ﻿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَقْضِيًّا [19:21]

21\) Джибриль ответил ей: **«Все так, как ты говоришь. До тебя не дотрагивался ни муж, ни другой, и ты не являешься прелюбодейкой, но твой Господь сказал: «Сотворение сына без отца легко для Меня. Мальчик, дарованный тебе, станет признаком могущества Аллаха для людей и нашей милостью для тебя и для тех, кто поверит ему. Сотворение этого мальчика является предопределенным решением Аллаха, предначертанным в Хранимой Скрижали»**.

### الآية 19:22

> ﻿۞ فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا [19:22]

22\) Она забеременела им после того, как ангел вдохнул, и она удалилась с ним в отдаленное от людей место.

### الآية 19:23

> ﻿فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا [19:23]

23\) Мы вызвали ее родовые схватки, и это привело ее к стволу финиковой пальмы. Марьям сказала: **«Лучше бы я умерла до этого дня и была чем-то давно забытым, чтобы не думали обо мне плохо»**.

### الآية 19:24

> ﻿فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا [19:24]

24\) Иса воззвал к ней из-под ее ног: «Не печалься, твой Господь создал под тобой ручей, из которого ты можешь испить воду.

### الآية 19:25

> ﻿وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا [19:25]

25\) **«Ухватись за ствол пальмы и потряси его, и на тебя упадут только что созревшие финики»**.

### الآية 19:26

> ﻿فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا [19:26]

26\) Ешь свежие финики, пей воду, радуйся своему ребенку и не печалься. Если же ты увидишь кого-либо из людей, и он спросит тебя об истории ребенка, то скажи ему: **«Поистине, я обязала себя молчать ради моего Господа и не произносить речи. Я ни за что не заговорю сегодня с кем-либо из людей»**.

### الآية 19:27

> ﻿فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا [19:27]

27\) Марьям явилась к своему народу, неся своего сына. Народ сказал ей с осуждением: **«О Марьям, поистине, ты совершила великий небывалый поступок, поскольку явилась с мальчиком, не имеющего отца»**.

### الآية 19:28

> ﻿يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا [19:28]

28\) О подобная Харуну в поклонении \[Харун был праведным мужчиной\], твой отец не был прелюбодеем, а мать твоя не была прелюбодейкой, и ты выросла в доме, известном своей чистотой и праведностью, как же ты смогла родить ребенка без отца?!

### الآية 19:29

> ﻿فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا [19:29]

29\) Она показала на своего сына Ису, находившегося в колыбели. Народ удивленно спросил ее: **«Как мы можем говорить с ребенком, находящимся в колыбели?!»**

### الآية 19:30

> ﻿قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا [19:30]

30\) Иса сказал: **«Поистине, я – раб Аллаха. Он даровал мне Инджиль, и сделал меня одним из Своих пророков»**.

### الآية 19:31

> ﻿وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا [19:31]

31\) **«Он сделал меня приносящим пользу рабам, где бы я не находился, и приказал мне совершать молитву и выплачивать закят на протяжении всей моей жизни»**.

### الآية 19:32

> ﻿وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا [19:32]

32\) **«Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня высокомерным в повиновении моему Господу и непокорным Ему»**.

### الآية 19:33

> ﻿وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا [19:33]

33\) **«Я буду в безопасности от дьявола и его приспешников в день, когда я родился, в день, когда умру, и в день, когда буду воскрешен в Судный день. Дьявол не сможет добраться до меня в эти три самых тяжелых периода»**.

### الآية 19:34

> ﻿ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ [19:34]

34\) Тот, кто обладает упомянутыми качествами, есть - Иса, а речь эта – слова, в которых содержится истина, а не то, что говорят заблудшие, сомневающиеся в нем и впавшие в разногласия относительно него.

### الآية 19:35

> ﻿مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ [19:35]

35\) Аллаху не подобает брать себе сына, пречист и пресвят Он от этого. Если Он пожелает что-либо, то Ему достаточно сказать этому **«Будь»**, как оно тут же сбывается. А Тот, Кто способен на такое, превыше того, чтобы иметь детей.

### الآية 19:36

> ﻿وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ [19:36]

36\) **«Поистине, Аллах – мой Господь и Господь всех вас. Искренне поклоняйтесь Ему Одному. То, о чем я говорю вам – есть прямой путь, который приводит к довольству Аллаха»**.

### الآية 19:37

> ﻿فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ [19:37]

37\) Те, кто впали в разногласия относительно Исы u, впали в разногласия \[и относительно его призыва\]. Они разделились на секты, вносящие раскол среди его народа. Одни из них уверовали в него и сказали: **«Он - посланник»**, а другие не уверовали в него, например, иудеи. Также одна группа проявила чрезмерность и сказала о нем: **«Он - Аллах»**, а другие сказали: **«Он – сын Аллаха»**. Превыше Аллах от этого! Горе тем, кто впал в разногласия по поводу Него, от зрелища великого Судного дня, в котором будет собрание, отчет и мучения.

### الآية 19:38

> ﻿أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ [19:38]

38\) Как же ясно они будут слышать в этот день, и как же ясно они будут видеть. Они услышат тогда, когда слух не принесет им пользы, и увидят тогда, когда взор не принесет им пользы. Они те, кто чинит несправедливость в мирской жизни и находятся в очевидном заблуждении, и они не готовятся к вечной жизни, пока она внезапно не настигнет их, когда они все еще будут чинить несправедливость.

### الآية 19:39

> ﻿وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ [19:39]

39\) О Посланник, предупреди людей о Дне сожаления, когда совершивший зло будет сожалеть о том, что совершил его, а творивший добро будет сожалеть о том, что не поклонялся больше. Когда свитки будут свернуты и отчет будет завершен, а каждый обретет то, что уготовил для себя, хотя в мирской жизни они обольщались ею \[жизнью\], отвлекались от вечной жизни и не веровали в Судный день.

### الآية 19:40

> ﻿إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ [19:40]

40\) Поистине, Мы останемся, после исчезновения всех творений, Мы унаследуем землю и тех, кто на ней, поскольку они все пропадут, а Мы останемся после них, будем иметь власть над ними и будем управлять ими, как пожелаем. Ко Мне Одному они возвратятся в Судный день для расчета и воздаяния.

### الآية 19:41

> ﻿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا [19:41]

41\) Помяни, о Посланник, в Коране, ниспосланном тебе, весть об Ибрахиме. Поистине, он говорил только правду, веровал в знамения Аллаха и был пророком от Аллаха.

### الآية 19:42

> ﻿إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا [19:42]

42\) Когда он сказал своему отцу Азару: **«О отец мой, почему ты вместо Аллаха поклоняешься идолу, не слышащему твою мольбу, когда ты взываешь к нему, не видящему поклонение, когда ты поклоняешься ему, и не способному избавить тебя от беды или принести тебе пользу?!»**.

### الآية 19:43

> ﻿يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا [19:43]

43\) **«О отец мой, поистине, мне открылось знание путем Откровения, которое не открылось тебе. Последуй за мной, и я направлю тебя на прямой путь»**.

### الآية 19:44

> ﻿يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا [19:44]

44\) **«О отец мой, не поклоняйся дьяволу, повинуясь ему. Поистине, дьявол ослушался Милостивого, когда Он \[Аллах\] приказал ему пасть ниц перед Адамом, и не совершил поклон»**.

### الآية 19:45

> ﻿يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا [19:45]

45\) **«О отец мой, поистине, я боюсь, что тебя постигнет наказание от Милостивого, если ты умрешь в неверии, и ты будешь товарищем его \[дьявола\], поскольку считал его своим помощником»**.

### الآية 19:46

> ﻿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا [19:46]

46\) Азар сказал своему сыну Ибрахиму: **«Неужели ты отворачиваешься от моих идолов, которым я поклоняюсь, о Ибрахим?! Если ты не перестанешь ругать моих идолов, то я непременно закидаю тебя камнями. Оставь меня надолго, не разговаривай со мной и не попадайся мне на глаза»**.

### الآية 19:47

> ﻿قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا [19:47]

47\) Ибрахим сказал своему отцу: **«Мир тебе от меня. Я не причиню тебе вреда и буду просить для тебя у моего Господа прощения и наставления на верный путь. Поистине, Он очень добр ко мне»**.

### الآية 19:48

> ﻿وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا [19:48]

48\) Я покидаю вас и ваших богов, которым вы поклоняетесь вместо Аллаха. Я взываю к Одному моему Господу, не приобщая к Нему никого в сотоварищи, быть может, Он не отвергнет мою мольбу и не сделает меня несчастным после обращения к Нему.

### الآية 19:49

> ﻿فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا [19:49]

49\) Когда он покинул их и их богов, которым они поклонялись вместо Аллаха, мы восполнили его утрату \[потерю семьи\] и даровали ему сына Исхака, внука Йакуба, и каждого из них Мы сделали пророком.

### الآية 19:50

> ﻿وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا [19:50]

50\) По Своей милости Мы даровали им вместе с пророчеством много благ и оставили о них добрую молву, передаваемую рабами из уста в уста.

### الآية 19:51

> ﻿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا [19:51]

51\) О Посланник, Помяни в Коране, ниспосланном тебе, весть о Мусе u. Поистине, он был избранником, посланником и пророком.

### الآية 19:52

> ﻿وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا [19:52]

52\) Мы подали ему глас с правой стороны горы около которой стоял Муса и подозвали его поближе тихим голосом, и тогда Аллах позволил ему услышать Свою речь.

### الآية 19:53

> ﻿وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا [19:53]

53\) По Своей милости, мы сделали его брата Харуна пророком, ответив, тем самым, на его u мольбу, с которой он воззвал к своему Господу.

### الآية 19:54

> ﻿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا [19:54]

54\) Помяни, о Посланник, в Коране, ниспосланном тебе, весть об Исмаиле. Поистине, он был правдивым в обещаниях. Какое бы обещание он не давал, он обязательно выполнял обещанное, и он был посланником и пророком.

### الآية 19:55

> ﻿وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا [19:55]

55\) Он приказывал своей семье выстаивать молитву, отдавать закят, а его Господь был доволен им.

### الآية 19:56

> ﻿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا [19:56]

56\) Помяни, о Посланник, в Коране, ниспосланном тебе, весть об Идрисе. Он говорил одну только правду и веровал в знамения своего Господа, и он был одним из пророков Аллаха.

### الآية 19:57

> ﻿وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا [19:57]

57\) Мы превознесли молву о нем, даровав ему пророчество, и он занимал высокое положение.

### الآية 19:58

> ﻿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩ [19:58]

58\) Все упомянутые в этой суре, начиная с Закарии и завершая Идрисом были теми, кому Аллах оказал свою милость и одарил пророчеством среди потомков Адама, среди потомков тех, кого Мы спасли на корабле вместе с Нухом, среди потомков Ибрахима, и Йакуба, среди тех, кого Мы наставили на религию Ислам и среди тех, кого Мы избрали и сделали пророками. Когда они слушали знамения Аллаха, читаемые им, они падали ниц перед Аллахом, плача из-за страха перед Ним.

### الآية 19:59

> ﻿۞ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا [19:59]

59\) После этих избранных пророков пришли последователи зла и заблуждения, которые пропускали намазы и не совершали их должным образом, а также следовали своим страстям, совершая такие грехи, как прелюбодеяние. Все они встретят зло и потерпят неудачу в Геенне.

### الآية 19:60

> ﻿إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا [19:60]

60\) За исключением тех, кто покается в своих упущениях, уверует в Аллаха и совершит праведные деяния. Те, кому присущи упомянутые качества, войдут в Рай, и награда за их деяния нисколько не будет уменьшена.

### الآية 19:61

> ﻿جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا [19:61]

61\) Это будут Сады Рая, проживание в которых Милостивый обещал Своим праведным рабам, не видевшим их \[сады\] воочию и уверовавшим в них. Обещание Аллаха даровать Рай непременно исполнится, даже если оно сокровенно.

### الآية 19:62

> ﻿لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا [19:62]

62\) Они \[праведные рабы\] не услышат в них \[в Райских садах\] бесполезные разговоры и греховные речи, напротив, они будут слышать, как одни приветствуют других и приветствия ангелов, обращенные к ним. Им будет являться еда, какую они только пожелают, утром и вечером.

### الآية 19:63

> ﻿تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا [19:63]

63\) Рай, имеющий упомянутые описания, есть то, что Мы отдадим в наследство тем Нашим рабам, кто следовал приказам и сторонился запретов.

### الآية 19:64

> ﻿وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا [19:64]

64\) **«Скажи, о Джибриль Мухаммаду ﷺ: «Поистине, ангелы не нисходят по своему желанию. Они нисходят по приказу Аллаха. Аллаху принадлежит то, что нас ожидает в вечной жизни, то, что мы оставляем в мирской жизни, и то, что между мирской и вечной жизнью»**. Поистине, твой Господь, о Посланник, не забывает ничего».

### الآية 19:65

> ﻿رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا [19:65]

65\) Создатель небес и земли, их Владыка, и Тот, Кто управляет ими; Создатель того, что между ними, их Владыка и Тот, Кто управляет ими. Поклоняйся же Ему Одному, ибо Он достоин поклонения, и будь стоек в поклонении Ему. Нет подобного и равного Ему, кого можно было бы приобщить Ему в сотоварищи в поклонении.

### الآية 19:66

> ﻿وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا [19:66]

66\) Неверующий, отрицающий воскрешение, говорит с насмешкой: **«Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым во второй раз?! Поистине, это невозможно»**.

### الآية 19:67

> ﻿أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا [19:67]

67\) Разве тот, кто отрицает воскрешение, не помнит о том, что еще раньше Мы сотворили его, когда его не было совсем?! Первое сотворение является доказательством второго сотворения при том, что второе сотворение намного легче и проще.

### الآية 19:68

> ﻿فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا [19:68]

68\) Клянусь твоим Господом, о Посланник, Мы непременно выведем их из их могил к месту сбора вместе с их дьяволами, которые ввели их в заблуждение, а затем Мы непременно приведем их к вратам Геенны униженными, ползая на коленях.

### الآية 19:69

> ﻿ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا [19:69]

69\) Потом Мы непременно грубо и сурово вытянем из каждой группы заблудших тех, кто больше всех ослушался \[Аллаха\], и ими будут предводители \[заблудших\].

### الآية 19:70

> ﻿ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا [19:70]

70\) Затем Мы лучше знаем о тех, кто больше заслуживает Ада и его наказаний жарой и мучениями.

### الآية 19:71

> ﻿وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا [19:71]

71\) Каждый из вас, о люди, пройдет через мост \[сырат\], проложенный над Геенной. Это прохождение по мосту является окончательным решением, который предписал Аллах, и Его решение необратимо.

### الآية 19:72

> ﻿ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا [19:72]

72\) Затем, после прохождения через мост, Мы спасем тех, кто боялся своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и оставим беззаконников стоять на коленях, не имея возможности избежать ее \[Геенну\].

### الآية 19:73

> ﻿وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا [19:73]

73\) Когда людям читают Наши ясные знамения, ниспосланные Нашему Посланнику, неверующие говорят верующим: **«Какая из наших групп занимает более высокое положение, имеет хорошие жилища и более достойное место в обществе: наша или ваша?!»**

### الآية 19:74

> ﻿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا [19:74]

74\) Но как же много общин Мы погубили до этих неверующих, возгордившихся своим положением и материальным превосходством. Они \[прежние общины\] превосходили их богатством и внешним видом, поскольку носили дорогие одеяния и имели прекрасное телосложение.

### الآية 19:75

> ﻿قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا [19:75]

75\) Скажи, о Посланник: **«Милостивый предоставит отсрочку тем, кто блуждает в заблуждении, чтобы они еще больше заблудились, до тех пор, пока они не увидят воочию наказание, которое им было обещано еще в мирской жизни или же в Судный день. Вот тогда они узнают о тех, чье место хуже, и чьих помощников меньше: их или верующих!»**

### الآية 19:76

> ﻿وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا [19:76]

76\) А взамен на отсрочку, предоставленную неверующим для их еще большего заблуждения, Аллах увеличивает приверженцам прямого пути их веру и покорность, а праведные деяния, ведущие к вечному счастью более полезны перед твоим Господом, о Посланник, по воздаянию и прекрасны по исходу.

### الآية 19:77

> ﻿أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا [19:77]

77\) Видел ли ты, о Посланник, того, кто не уверовал в Наши доводы, проигнорировал Наши угрозы и сказал: **«Если я умру и буду воскрешен, то непременно буду одарен большим богатством и детьми»**.

### الآية 19:78

> ﻿أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا [19:78]

78\) Разве он знал сокровенное и сказал то, что сказал, имея ясное доказательство?! Или может он заключил с Аллахом договор о том, что его непременно введут в Рай и одарят богатством и детьми?!

### الآية 19:79

> ﻿كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا [19:79]

79\) Все не так, как он утверждает! Мы запишем все, что он говорит и совершает, и увеличим его наказание, за то, что он утверждал ложное.

### الآية 19:80

> ﻿وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا [19:80]

80\) Мы унаследуем его богатство и детей, которые он оставит после того, как Мы погубим его, а в Судный день он придет к Нам один, лишенный имущества и авторитета, которыми он наслаждался.

### الآية 19:81

> ﻿وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا [19:81]

81\) Многобожники стали поклоняться другим божествам вместо Аллаха, чтобы те стали помощниками, с помощью которых они одержат победу.

### الآية 19:82

> ﻿كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا [19:82]

82\) Но все не так, как они утверждают! Божества, которым они поклоняются вместо Аллаха, в Судный день будут отрицать поклонение многобожников им, отрекутся от них и будут их врагами!

### الآية 19:83

> ﻿أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا [19:83]

83\) Разве ты не видишь, о Посланник, что Мы послали дьяволов и наслали их на неверующих, чтобы побудить их совершить ослушание и отречься от религии Аллаха?

### الآية 19:84

> ﻿فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا [19:84]

84\) Посему, не торопись, о Посланник, и не проси Аллаха ускорить их гибель. Поистине, Мы ведем счет их жизни, и когда иссякнет время их отсрочки, Мы подвергнем их мучениям, которые они заслуживают.

### الآية 19:85

> ﻿يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا [19:85]

85\) Помяни, о Посланник, Судный день – день, когда Мы соберем тех, кто боялся своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, перед Господом почтенной и уважаемой делегацией.

### الآية 19:86

> ﻿وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا [19:86]

86\) А неверующих Мы погоним в Геенну, испытывающими жажду.

### الآية 19:87

> ﻿لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا [19:87]

87\) Эти неверующие не получат право на заступничество друг за друга за исключением тех, у кого в мирской жизни был завет с Аллахом, верой в Него и в Его посланников.

### الآية 19:88

> ﻿وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا [19:88]

88\) Иудеи, христиане и некоторые многобожники сказали: **«Милостивый взял Себе сына»**.

### الآية 19:89

> ﻿لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا [19:89]

89\) О те, кто говорит такие слова, вы совершили великое злодеяние.

### الآية 19:90

> ﻿تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا [19:90]

90\) Небеса готовы расколоться от этих ужасных слов, земля готова разверзнуться, а горы готовы рассыпаться в прах.

### الآية 19:91

> ﻿أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا [19:91]

91\) Все это из-за того, что они \[неверующие\] приписали Милостивому сына! Аллах намного превыше этого!

### الآية 19:92

> ﻿وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا [19:92]

92\) Не подобает Милостивому брать Себе сына, поскольку Он пречист от этого.

### الآية 19:93

> ﻿إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا [19:93]

93\) Каждый, кто на небесах и на земле из числа ангелов, людей и джиннов, в Судный день явится к своему Господу со смирением.

### الآية 19:94

> ﻿لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا [19:94]

94\) Он объемлет их знанием, и Он пересчитал их. Ничего не скроется от Него!

### الآية 19:95

> ﻿وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا [19:95]

95\) Каждый из них явится к Нему в Судный день один, не имея ни помощников, ни имущества.

### الآية 19:96

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا [19:96]

96\) Поистине, тех, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, которыми доволен Аллах, Аллах одарит любовью, полюбив их Сам и внушив Своим рабам любовь к ним.

### الآية 19:97

> ﻿فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا [19:97]

97\) Поистине, Мы облегчили этот Коран, ниспослав его на твоем языке, о Посланник, для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных, следующих Моим приказам и сторонящихся Моих запретов, и увещевал им злостно спорящих людей и тех, кому гордость не позволяет прислушаться к истине.

### الآية 19:98

> ﻿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا [19:98]

98\) Как же много поколений Мы погубили до твоего народа! Разве ты сегодня ощущаешь присутствие кого-либо из тех общин?! Слышишь ли ты их шепот?! А то, что постигло их, может постигнуть и других, когда позволит Аллах.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/19.md)
- [كل تفاسير سورة مريم
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/19.md)
- [ترجمات سورة مريم
](https://quranpedia.net/translations/19.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/19/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
