---
title: "ترجمة سورة النّمل - الترجمة الطاجيكية - عارفي (الطاجيكية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/27/book/1984.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/27/book/1984"
surah_id: "27"
book_id: "1984"
book_name: "الترجمة الطاجيكية - عارفي"
author: "فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة النّمل - الترجمة الطاجيكية - عارفي (الطاجيكية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/27/book/1984)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة النّمل - الترجمة الطاجيكية - عارفي (الطاجيكية) — https://quranpedia.net/surah/1/27/book/1984*.

Translation of Surah النّمل from "الترجمة الطاجيكية - عارفي" in الطاجيكية.

### الآية 27:1

> طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ [27:1]

То, син. Ин оёти Қуръон ва китобе равшангар аст

### الآية 27:2

> ﻿هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ [27:2]

\[Ки\] Ҳидояту башорате барои муъминон аст

### الآية 27:3

> ﻿الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ [27:3]

\[Ҳамон\] Касоне, ки намоз барпо медоранд ва закот мепардозанд ва ба охират яқин доранд

### الآية 27:4

> ﻿إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ [27:4]

Дар ҳақиқат, касоне, ки ба охират имон намеоваранд, аъмолашонро барояшон оростаем, пас, \[кӯрдилу\] саргаштаанд

### الآية 27:5

> ﻿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ [27:5]

Ононанд, ки азоби дарднок \[дар пеш\] доранд ва дар охират зиёнкортаранд

### الآية 27:6

> ﻿وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ [27:6]

Ва \[эй паёмбар\] яқинан, ту Қуръонро аз пешгоҳи \[Парвардигори\] ҳакими доно дарёфт мекунӣ

### الآية 27:7

> ﻿إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ [27:7]

\[Ёд кун аз\] Ҳангоме ки Мӯсо ба хонаводааш гуфт: “\[Биистед\] Ман оташе \[аз дур\] дидам. Ба зудӣ хабаре аз он бароятон меоварам ё шуълаи оташе меоварам, то гарм шавед”

### الآية 27:8

> ﻿فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ [27:8]

Пас, чун ба он \[оташ\] расид, нидо дода шуд, ки: “Муборак \[ва хуҷаста\] бод он ки дар оташ аст ва ҳар \[фариштае\], ки перомуни он аст ва поку муназзаҳ аст Аллоҳ таоло – Парвардигори ҷаҳониён

### الآية 27:9

> ﻿يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [27:9]

Эй Мӯсо, ба ростӣ, ки Манам Аллоҳи шикастнопазири ҳаким

### الآية 27:10

> ﻿وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ [27:10]

Ва асоятро биафкан. Пас, чун \[Мӯсо\] онро дид, ки ҳамчун море \[бо суръат\] мехазад, \[аз тарс\] пушт кард ва гурехт ва бознагашт. \[Нидо омад\] “Эй Мӯсо, натарс! Паёмбарон дар пешгоҳи Ман ҳеҷ тарсе надоранд

### الآية 27:11

> ﻿إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ [27:11]

Аммо касе, ки ситам кунад, он гоҳ \[пас аз тавба\] бадиро ба некӣ табдил намояд, \[бидонад, ки\] бе тардид, Ман омурзандаи меҳрубонам

### الآية 27:12

> ﻿وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ [27:12]

Ва дастатро дар гиребон фурӯ бар, \[то\] сапед ва бидуни айб \[-у бемории песӣ\] хориҷ шавад. \[Ин муъҷизаест\] Дар зумраи муъҷизоти нуҳгона \[ки бояд\] ба сӯйи Фиръавн ва қавмаш \[бибарӣ, чаро ки\] бе тардид, онон гурӯҳе нофармонанд”

### الآية 27:13

> ﻿فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ [27:13]

Пас, чун оёти Мо равшан \[-у возеҳ\] ба сӯяшон омад, гуфтанд: “Ин ҷодуе ошкор аст”

### الآية 27:14

> ﻿وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ [27:14]

Ва онҳоро аз рӯи ситаму саркашӣ инкор карданд, дар ҳоле ки дилҳояшон ба онҳо яқин доштанд; пас бингар, ки саранҷоми муфсидон чи гуна бувад

### الآية 27:15

> ﻿وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ [27:15]

Ва ба ростӣ, ба Довуд ва Сулаймон донише \[азим\] додем ва онон гуфтанд: “Ситоиш аз они Аллоҳ таоло аст, ки моро бар бисёре аз бандагони муъмини худ бартарӣ бахшид”

### الآية 27:16

> ﻿وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ۖ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ [27:16]

Ва Сулаймон аз Довуд мерос бурд ва гуфт: “Эй мардум, \[фаҳми\] забони парандагон ба мо омӯхта шуда ва аз ҳар чиз ба мо \[баҳрае\] додаанд. Бе тардид, ин фазле ошкор \[аз ҷониби Парвардигор\] аст”

### الآية 27:17

> ﻿وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ [27:17]

Ва сипоҳиёни Сулаймон – аз ҷинну инс ва парандагон – наздаш гирд омаданд; он гоҳ муназзам \[ва пайваста дар канори якдигар\] мерафтанд

### الآية 27:18

> ﻿حَتَّىٰ إِذَا أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ [27:18]

\[Онон ба роҳи худ идома доданд\], то вақте ба сарзамини мӯрчагон \[дар Шом\] расиданд. Мӯрчае гуфт: "Эй мӯрчагон, ба лонаҳои худ биравед, то Сулаймон ва лашкариёнаш шуморо \[надида ва\] надониста поймол накунанд”

### الآية 27:19

> ﻿فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ [27:19]

Пас \[Сулаймон\] аз сухани он \[мӯрча\] хандид ва гуфт: «Парвардигоро, ба ман тавфиқ бидеҳ, то шукри неъматеро, ки бар ман ва бар падару модарам арзонӣ доштаӣ ба ҷой оварам ва \[ёриам кун, то\] коре шоистае анҷом диҳам, ки мояи хушнудиат гардад ва ба раҳмати хеш маро дар ҷамъи бандагони шоистаат ворид кун”

### الآية 27:20

> ﻿وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ [27:20]

Ва \[Сулаймон ҳоли\] парандагонро ҷӯё шуд ва гуфт: «Чи шудааст, ки ҳудҳудро намебинам? \[Оё ҷойе пинҳон шуда\] ё ғоиб аст?

### الآية 27:21

> ﻿لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ [27:21]

\[Пас, чун ӯро наёфт гуфт\] Ҳатман, ба сахтӣ муҷозот мекунам ё сарашро мебурам, магар он ки далели равшане \[барои ғайбаташ\] биёварад»

### الآية 27:22

> ﻿فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ [27:22]

Пас, дере напоид \[ки ҳудҳуд омад\] ва гуфт: «Аз чизе огоҳӣ ёфтаам, ки ту бад-он огоҳӣ наёфтаӣ ва аз \[сарзамини\] Сабаъ бароят хабаре боэътимод овардаам

### الآية 27:23

> ﻿إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ [27:23]

Ман \[он ҷо\] занеро ёфтаам, ки бар онон фармонравоӣ мекунад ва \[ба ӯ\] аз ҳар гуна неъмате додаанд ва тахти бузурге дорад

### الآية 27:24

> ﻿وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ [27:24]

Ӯ ва қавмашро дидам, ки ба ҷойи Аллоҳ таоло барои хуршед саҷда мекунанд ва шайтон корҳои \[ботили\] ононро барояшон ороста ва эшонро аз роҳ \[-и рост\] боздоштааст, аз ин рӯ, ҳидоят намешаванд»

### الآية 27:25

> ﻿أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ [27:25]

\[Шайтон фиребашон додааст\] То барои Аллоҳ таоло саҷда накунанд \[ҳамон маъбуде\], ки ниҳони осмонҳо ва заминро ошкор мекунад ва он чиро, ки пинҳон мекунед ва ошкор месозед, \[ҳамаро\] медонад

### الآية 27:26

> ﻿اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩ [27:26]

Аллоҳ таоло, ки ҳеҷ маъбуде \[ба ҳақ\] ҷуз ӯ нест, Парвардигори Арши бузург аст

### الآية 27:27

> ﻿۞ قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ [27:27]

\[Сулаймон\] гуфт: «Хоҳем дид, ки оё рост гуфтаӣ ё дурӯғгӯӣ

### الآية 27:28

> ﻿اذْهَبْ بِكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ [27:28]

Ин номаи маро бибар ва ба сӯйи онон бияфкан, он гоҳ дур шав ва \[дар гӯшае биист ва\] бингар, ки \[дар бораи он\] чи мегӯянд»

### الآية 27:29

> ﻿قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ [27:29]

\[Маликаи Сабаъ\] гуфт: «Эй бузургон, номаи арҷманде ба сӯйи ман афканда шудааст

### الآية 27:30

> ﻿إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ [27:30]

Ин \[нома\] аз ҷониби Сулаймон аст ва чунин аст: «Ба номи Аллоҳи бахшандаи меҳрубон

### الآية 27:31

> ﻿أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ [27:31]

Бар ман бартарӣ маҷӯед ва дар ҳоле ки \[аз ширк даст бардошта ва\] таслим \[-и ҳақ ва тавҳид\] шудаед, назди ман биёед»

### الآية 27:32

> ﻿قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ [27:32]

\[Малика\] Гуфт: **«Эй бузургон, назари худро дар ин маврид бигӯед, \[чаро ки\] ман ҳаргиз бидуни ҳузур \[-у машварат\]-и шумо дар бораи коре тасмим нагирифтаам»**

### الآية 27:33

> ﻿قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ [27:33]

Онон гуфтанд: **«Мо неруи бисёр ва ҷангҷӯёни қудратманде дорем, вале ихтиёр \[-у тасмими ниҳоӣ\] бо туст. Пас, баррасӣ кун, ки чи дастуре бидиҳӣ»**

### الآية 27:34

> ﻿قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ [27:34]

\[Малика\] гуфт: «Бе тардид, вақте подшоҳон \[ба унвони фотеҳ\] вориди шаҳре мешаванд, онро вайрон \[ва табоҳ\] месозанд ва бузургонашро хору залил мекунанд ва рафторашон ҳамвора чунин будааст

### الآية 27:35

> ﻿وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ [27:35]

Ва ман ҳадяе барояшон мефиристам ва мунтазир мемонам, то бубинам, ки фиристодагон чи посухе \[бароям\] меоваранд»

### الآية 27:36

> ﻿فَلَمَّا جَاءَ سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا آتَاكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ [27:36]

Пас, чун \[фиристодаи малика\] назди Сулаймон омад, \[Сулаймон\] гуфт: «Оё \[мехоҳед\] бо мол \[-у сарват\] ба ман кумак кунед? Он чи Аллоҳ таоло \[аз паёмбарӣ ва донишу фармонравӣ\] ба ман бахшида, аз он чизе, ки ба шумо ато карда беҳтар аст, балки шумоед, ки ба ҳадяи хеш \[ва сарватҳои дунё\] шодмон мешавед

### الآية 27:37

> ﻿ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ [27:37]

Назди онон бозгард \[ва бигӯ, ки\] ҳатман, бо лашкариёне ба сӯяшон хоҳем омад, ки тавони муқобила бо онро надошта бошанд ва бе тардид, ононро аз он \[сарзамин\] хору зор берун мекунем»

### الآية 27:38

> ﻿قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ [27:38]

\[Он гоҳ\] Гуфт: **«Эй бузургон, кадом яке аз шумо, пеш аз он ки онон таслимшуда назди ман биёянд, тахти ӯро бароям меоварад?»**

### الآية 27:39

> ﻿قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ [27:39]

Яке аз ҷинниёни тануманд гуфт: **«Пеш аз он ки аз ҷоят бархезӣ, ман онро наздат меоварам ва ҳатман, барои анҷоми ин кор неруманду аминам»**

### الآية 27:40

> ﻿قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَنْ شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ [27:40]

Касе, ки донише аз китоб \[-и илоҳӣ\] дошт, гуфт: **«Пеш аз он ки чашм бар ҳам бизанӣ, онро бароят меоварам»**. Пас, чун \[Сулаймон\] он \[тахт\]-ро назди худ мустақар дид, гуфт: «Ин аз фазли Парвардигори ман аст, то биозмоядам, ки оё сипос медорам ё носипосӣ мекунам. Пас, ҳар ки сипос гузорад, танҳо ба суди хеш сипос мегузорад ва ҳар ки носипосӣ кунад, пас, \[ба зиёни худ носипосӣ кардааст, чаро ки\] бе тардид, Парвардигорам бениёзи карим аст

### الآية 27:41

> ﻿قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ [27:41]

\[Сулаймон\] гуфт: «Тахташро \[тағйири шакл диҳед ва\] барояш ношинос кунед, то бубинам, оё \[онро\] ташхис медиҳад ё аз касонест, ки \[ашё ва амволи худро\] намешиносанд

### الآية 27:42

> ﻿فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ [27:42]

Пас, чун \[маликаи Сабаъ\] омад, \[ба ӯ\] гуфта шуд: **«Оё тахти ту ин гуна аст?»**. \[Малика\] гуфт: **«Гӯё ҳамон аст»**. Ва \[Сулаймон гуфт\] **«Ин дониш \[ва тавоноӣ\] пеш аз ин ба мо дода шудааст ва ҳамвора фармонбардор будаем»**

### الآية 27:43

> ﻿وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كَافِرِينَ [27:43]

Ва он чи ба ҷойи Аллоҳ таоло мепарастед, ӯро \[аз имон ва тавҳид\] боздошта буд. Бе тардид, \[малика\] аз ҷумлаи кофирон буд

### الآية 27:44

> ﻿قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ [27:44]

Ба вай гуфта шуд: **«Ба саҳн \[-и қаср\] ворид шав»**. Пас, ҳангоме ки онро дид, пиндошт, ки оби амиқест ва ҷома аз соқҳо \[-и пои\] хеш боло кашид \[то аз об бигзарад. Сулаймон\] Гуфт: **«Ин \[об нест, балки\] кохе аст, ки бо \[қитаоти булур фарш шудааст»**. \[Он гоҳ ӯро ба тавҳид даъват кард. Маликаи Сабаъ\] Гуфт: **«Парвардигоро, ман ба худ ситам кардаам ва \[инак\] ҳамроҳи Сулаймон таслими Аллоҳ таоло – Парвардигори ҷаҳониён – шудам»**

### الآية 27:45

> ﻿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ [27:45]

Ва ба сӯйи қавми Самуд бародарашон Солеҳро фиристодем, ки \[бигӯяд\] **«Аллоҳи ягонаро бипарастед»**, вале онон ба ду гурӯҳ \[муъминон ва кофирон\] тақсим шуданд ва ба ситез пардохтанд

### الآية 27:46

> ﻿قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ [27:46]

\[Солеҳ\] Гуфт: **«Эй қавми ман, чаро ба ҷойи раҳмат шитобзада хоҳони азоби илоҳӣ ҳастед? Чаро аз Аллоҳ таоло омурзиш намехоҳед? Бошад, ки мавриди раҳмат қарор гиред»**

### الآية 27:47

> ﻿قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِنْدَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ [27:47]

Онон гуфтанд: **«Мо ту ва касонеро, ки ҳамроҳат ҳастанд, ба фоли бад гирифтаем»**. \[Солеҳ\] Гуфт: **«Фоли бади шумо \[ва дониши он\] назди Аллоҳ таоло аст, балки шумо гурӯҳе ҳастед, ки озмоиш мешавед»**

### الآية 27:48

> ﻿وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ [27:48]

Ва дар шаҳр \[-и Ҳиҷр\] нуҳ нафар \[сардастаи гурӯҳ\] буданд, ки дар он сарзамин ба фасод мепардохтанд ва \[ҳеҷ\] кори шоистае намекарданд

### الآية 27:49

> ﻿قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ [27:49]

\[Онон ба якдигар\] Гуфтанд: **«Ба Аллоҳ таоло савганд ёд кунед, ки бар ӯ \[Солеҳ\] ва хонаводааш шабехун бизанем \[ва ононро бикушем\]. Он гоҳ ба хунхоҳаш бигӯем: «Мо ҳангоми куштори хонаводааш ҳозир набудем ва ҳатман, рост мегӯем»**

### الآية 27:50

> ﻿وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ [27:50]

Онон \[барои қатли Солеҳ ва пайравонаш\] найранге ба кор бурданд ва Мо \[барои нобудии кофирон\] низ найранге андешидем, дар ҳоле ки онон намедонистанд

### الآية 27:51

> ﻿فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ [27:51]

Пас, бингар оқибати найрангашон чи шуд: мо ҳамаи он афрод ва қавмашонро нобуд кардем

### الآية 27:52

> ﻿فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ [27:52]

Инак хонаҳояшон ба сазои ситаме, ки карданд, \[вайрону\] тиҳӣ мондааст. Бе гумон, дар ин \[кайфар\] барои касоне, ки медонанд \[ва имон доранд\] нишонае \[барои ибрат гирифтан\] аст

### الآية 27:53

> ﻿وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ [27:53]

Ва касонеро, ки имон оварда ва парҳезкор буданд, \[ҳамроҳи Солеҳ\] наҷот додем

### الآية 27:54

> ﻿وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ [27:54]

Ва \[ёд кун аз\] Лут он гоҳ ки ба қавмаш гуфт: «Бо он ки \[зиштӣ ва гуноҳи ливотро\] медонед, оё \[боз ҳам\] муртакиби ин амали бешармона мешавед?

### الآية 27:55

> ﻿أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ [27:55]

Оё аз рӯйи шаҳват ба ҷойи занон бо мардон дармеомезед? Балки шумо гурӯҳе нодонед»

### الآية 27:56

> ﻿۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِنْ قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ [27:56]

Пас, посухи қавмаш ҷуз ин набуд, ки \[ба якдигар\] гуфтанд: **«Хонаводаи Лутро аз шаҳри худ берун кунед, \[чаро ки\] бе тардид, инҳо афроде покдоман \[муқаддасмаоб\] ҳастанд»**

### الآية 27:57

> ﻿فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ [27:57]

Он гоҳ ӯ ва хонаводаашро наҷот додем, магар ҳамсарашро, ки муқаддар кардем аз бозмондагон \[дар азоб\] бошад

### الآية 27:58

> ﻿وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ [27:58]

Ва бар онон бороне \[аз санг\] борондем ва борони бимдодашудагон чи бад бувад!

### الآية 27:59

> ﻿قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ ۗ آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ [27:59]

Бигӯ: **«Ситоишу сипос аз они Аллоҳ таоло аст ва салом бар бандагонаш, ки \[ононро\] баргузидааст»** Оё Аллоҳ таоло беҳтар аст ё он чи \[бо Ӯ\] шарик месозанд?

### الآية 27:60

> ﻿أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهَا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ [27:60]

\[Оё маъбудони шумо беҳтаранд\] Ё касе, ки осмонҳо ва заминро офарид ва аз осмон бароятон обе нозил кард ва бо он борон бӯстонҳое хуррам \[-у зебо\] рӯёнидем, ки ҳаргиз тавони рӯёнидани дарахтонро надоштед? Оё маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло аст? \[Ҳаргиз\] Балки онҳо гурӯҳе ҳастанд, ки \[махлуқотро\] ҳамтирози \[Аллоҳ таоло\] қарор медиҳанд

### الآية 27:61

> ﻿أَمَّنْ جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ [27:61]

\[Оё маъбудони шумо беҳтаранд\] Ё касе, ки заминро қароргоҳи \[амне\] сохт ва миёнаш ҷӯйборҳое равон кард ва барояш кӯҳҳое \[устувор\] падид овард ва миёни ду дарё монеае қарор дод \[то оби шӯру ширин бо ҳам наёмезанд\]? Оё маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло вуҷуд дорад? \[Ҳаргиз\] Аммо бештарашон намедонанд

### الآية 27:62

> ﻿أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ [27:62]

\[Оё маъбудони шумо беҳтаранд\] Ё касе, ки \[дуои\] дармондаро – чун бихондаш – иҷобат мекунад ва гирифториро бартараф месозад ва шуморо ҷонишинони \[пешиниён дар\] замин қарор медиҳад? Оё маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло вуҷуд дорад? Чи андак панд мегиред!

### الآية 27:63

> ﻿أَمَّنْ يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ [27:63]

\[Оё маъбудони шумо беҳтаранд\] Ё касе, ки дар торикиҳои биёбон ва дарё \[ба василаи моҳу ситорагон\] ҳидоятатон мекунад ва он ки пеш аз \[борони\] раҳматаш бодҳоро ба мужда мефиристад? Оё маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло вуҷуд дорад? Аллоҳ таоло аз он чи \[барояш\] шарик қарор медиҳанд, бартар аст

### الآية 27:64

> ﻿أَمَّنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ [27:64]

\[Оё маъбудони шумо беҳтаранд\] Ё касе, ки офаринишро оғоз кард ва сипас онро бозмегардонад ва \[ё\] он ки аз осмон ва замин ба шумо рӯзӣ медиҳад? Оё маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло вуҷуд дорад? Бигӯ: **«Агар ростгӯед, далелатонро биёваред»**

### الآية 27:65

> ﻿قُلْ لَا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ [27:65]

Бигӯ: «Касе дар осмонҳо ва замин аз ғайб огоҳ нест, магар Аллоҳ таоло. Ва намедонанд чи замоне барангехта мешаванд

### الآية 27:66

> ﻿بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْهَا ۖ بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ [27:66]

Оё илмашон дар бораи охират ба камол расидааст \[ва дар борааш яқин доранд? Ҳаргиз\], балки онон дар ин маврид дар шак \[-у ҳайронӣ\] ҳастанд, балки эшон нисбат ба \[фаҳми\] он \[бебасират ва\] кӯрдиланд

### الآية 27:67

> ﻿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ [27:67]

Ва касоне, ки куфр варзиданд, гуфтанд: «Оё ҳангоме ки мо ва падаронамон хок шудем, моро \[зинда мекунанд ва аз гӯр\] берун меоваранд?

### الآية 27:68

> ﻿لَقَدْ وُعِدْنَا هَٰذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ [27:68]

Дар ҳақиқат, инро ба мо ва пеш аз ин ба падаронамон \[низ\] ваъда додаанд. Ин \[сухан чизе\] нест, магар афсонаҳои пешиниён»

### الآية 27:69

> ﻿قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ [27:69]

\[Эй паёмбар, ба кофирон\] Бигӯ: **«Дар замин гардиш кунед ва бингаред, ки саранҷоми гунаҳгорон чи гуна будааст»**

### الآية 27:70

> ﻿وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ [27:70]

Ва аз \[рӯйгардонии\] онон ғамгин набош ва аз найрангҳое, ки меварзанд, дилтанг нашав

### الآية 27:71

> ﻿وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ [27:71]

Ва \[кофирон\] мегӯянд: **«Агар ростгӯед, ин ваъда \[-и азоб\] кай хоҳад буд»**?

### الآية 27:72

> ﻿قُلْ عَسَىٰ أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ [27:72]

Бигӯ: **«Чи басо бархе аз он чи ба шитоб мехоҳед, ба шумо наздик бошад»**

### الآية 27:73

> ﻿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ [27:73]

Ва бе гумон, Парвардигорат нисбат ба мардум бахшиш \[-у раҳмат\] дорад, вале бештарашон сипос намегузоранд

### الآية 27:74

> ﻿وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ [27:74]

Ва бе тардид, Парвардигорат он чиро дар синаҳояшон пинҳон мекунанд ва он чиро ошкор месозанд, ба хубӣ медонад

### الآية 27:75

> ﻿وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ [27:75]

Ва ҳеҷ пинҳонӣ дар осмону замин нест, магар он ки дар китобе равшан \[Лавҳи маҳфуз\] сабт аст

### الآية 27:76

> ﻿إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ [27:76]

Бе гумон, ин Қуръон бештар он чиро, ки Бани Исроил дар борааш ихтилоф доранд, барояшон баён мекунад

### الآية 27:77

> ﻿وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ [27:77]

Ва ҳаққо, ки раҳнамун ва раҳмате барои муъминон аст

### الآية 27:78

> ﻿إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ [27:78]

Мусалламан, Парвардигорат \[дар қиёмат\] ба ҳукми хеш миёнашон доварӣ мекунад ва Ӯ шикастнопазири доност

### الآية 27:79

> ﻿فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ [27:79]

Пас, бар Аллоҳ таоло таваккал кун. Ба ростӣ, ки ту бар ҳақиқати ошкор ҳастӣ

### الآية 27:80

> ﻿إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ [27:80]

Ва ту ҳаргиз наметавонӣ мурдадилонро шунаво созӣ ва \[нидои\] даъват \[-и ҳақ\]-ро ба гӯши карон бирасонӣ, он гоҳ ки онон пушт мекунанд ва рӯй мегардонанд

### الآية 27:81

> ﻿وَمَا أَنْتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَنْ ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِنْ تُسْمِعُ إِلَّا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ [27:81]

Ва ту наметавонӣ кӯрдилонро аз гумроҳиашон \[бозгардонӣ ва\] ҳидоят кунӣ. Ту \[метавонӣ паёми ҳақро танҳо\] ба гӯши касоне бирасонӣ, ки ба оёти Мо имон доранд ва \[дар баробари ҳақ\] таслиманд

### الآية 27:82

> ﻿۞ وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ [27:82]

Ва он гоҳ ки \[дар остонаи қиёмат\] фармони \[азоб\] бар онон воҷиб гардад, ҷунбандаеро барояшон аз замин бурун меоварем, ки бо онон \[дар ин маврид\] сухан бигӯяд, ки мардум ба оёти Мо яқин надоштанд

### الآية 27:83

> ﻿وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِمَّنْ يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ [27:83]

Ва \[ёд кун аз\] рӯзе, ки аз ҳар уммате гурӯҳе аз онон, ки оёти Моро дурӯғ меангоштанд, ҷамъ мекунем, он гоҳ \[барои ҳисобрасӣ ба саф\] нигоҳ дошта мешаванд

### الآية 27:84

> ﻿حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوا قَالَ أَكَذَّبْتُمْ بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [27:84]

То ҳангоме ки \[ба ҷойгоҳи ҳисобрасӣ\] бирасанд, \[дар он ҷо Аллоҳ таоло\] мефармояд: **«Оё дар ҳоле ки нисбат ба \[ҳақиқати\] оётам донише надоштед, онҳоро дурӯғ меангоштед? Ин чи коре буд, ки мекардед?»**

### الآية 27:85

> ﻿وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ [27:85]

Ва ба хотири ситаме, ки карданд, фармон \[-и азоб\] бар онон воқеъ мегардад ва ҳеҷ сухане \[дар дифоъ аз худ\] намегӯянд

### الآية 27:86

> ﻿أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ [27:86]

Оё надиданд, ки шабро падид овардаем, то дар он оромиш ёбанд ва рӯзро равшанибахш \[сохтаем, то ба кор ва талош бипардозанд\]? Бе тардид, дар ин \[офариниш\] барои онон, ки имон меоваранд, нишонаҳо \[-и равшане аз қудрати Аллоҳ таоло\] аст

### الآية 27:87

> ﻿وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ [27:87]

Ва \[ёд кун аз\] рӯзе, ки дар сур дамида мешавад ва ҳар ки дар осмонҳо ва замин аст, ваҳшат мекунад, магар он ки Аллоҳ таоло бихоҳад ва ҳамагӣ бо хорӣ \[ва зиллат\] ба пешгоҳи Аллоҳ таоло меоянд

### الآية 27:88

> ﻿وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ ۚ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ ۚ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ [27:88]

Ва кӯҳҳоро мебинӣ \[ва\] онҳоро беҳаракат мепиндорӣ, ҳол он ки монанди гузари абрҳо дар ҳаракатанд. Ин офариниши илоҳӣ аст, ки ҳар чизеро маҳкам \[-у устувор\] падид овардааст. Бе тардид, Ӯ ба он чи мекунед огоҳ аст

### الآية 27:89

> ﻿مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ [27:89]

Ҳар ки \[дар рӯзӣ қиёмат\] некӣ биёварад, \[подоше\] беҳтар аз он хоҳад дошт ва аз ваҳшати он рӯз дар амонанд

### الآية 27:90

> ﻿وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [27:90]

Ва ҳар ки бадӣ биёварад, бо рӯяш дар оташ нагунсор мешаванд \[ва ба онон гуфта мешавад\]: **«Оё ҷуз дар баробари он чи кардаед, муҷозот мешавед?»**

### الآية 27:91

> ﻿إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ [27:91]

\[Эй Паёмбар, ба кофирон бигӯ\] «Ман фақат маъмурам, ки Парвардигори ин шаҳр \[Макка\]-ро бипарастам, ҳамон ки ба ин ҷо ҳурмат бахшида ва ҳама чиз аз они Ӯст ва маъмурам, ки таслим \[-и фармонаш\] бошам

### الآية 27:92

> ﻿وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنْذِرِينَ [27:92]

Ва ин ки Қуръонро тиловат кунам. Пас, ҳар ки ҳидоят шавад, ба суди хеш ҳидоят ёфтааст, ва \[ба\] ҳар ки гумроҳ мегардад, бигӯ: **«Ман фақат бимдиҳандаам»**

### الآية 27:93

> ﻿وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ [27:93]

Ва бигӯ: **«Ситоиш аз они Аллоҳ таоло аст. Ба зудӣ нишонаҳо \[-и қудрат\]-и хешро нишонатон хоҳад дод ва онҳоро хоҳед шинохт»**. Ва Парвардигорат аз он чи мекунед, ғофил нест

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/27.md)
- [كل تفاسير سورة النّمل
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/27.md)
- [ترجمات سورة النّمل
](https://quranpedia.net/translations/27.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الطاجيكية - عارفي](https://quranpedia.net/book/1984.md)
- [المؤلف: فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام](https://quranpedia.net/person/1759.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/27/book/1984) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
