---
title: "ترجمة سورة يس - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/36/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/36/book/27825"
surah_id: "36"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة يس - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/36/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة يس - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/36/book/27825*.

Translation of Surah يس from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 36:1

> يس [36:1]

1\) **«Йа. Син.»** Значение подобных букв было разъяснено в начале суры **«Корова»**.

### الآية 36:2

> ﻿وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ [36:2]

2\) Аллах клянется Кораном, аяты которого ясно изложены, и к которому не подступит ложь ни спереди, ни сзади.

### الآية 36:3

> ﻿إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [36:3]

3\) Поистине, ты, о Посланник - один из посланников, которых Аллах отправил к Своим рабам для того, чтобы повелевать им единобожие и поклонение лишь Ему Одному,

### الآية 36:4

> ﻿عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ [36:4]

4)5) на прямом пути и правильном шариате \[законе\]. Этот прямой путь и правильный шариат ниспослан от твоего Господа - Могущественного, которого никто не способен победить, и Милосердного по отношению к Своим верующим рабам.

### الآية 36:5

> ﻿تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ [36:5]

4)5) на прямом пути и правильном шариате \[законе\]. Этот прямой путь и правильный шариат ниспослан от твоего Господа - Могущественного, которого никто не способен победить, и Милосердного по отношению к Своим верующим рабам.

### الآية 36:6

> ﻿لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ [36:6]

6\) Мы ниспослали тебе его для того, чтобы ты предостерегал и увещевал людей – арабов, к которым не приходил предостерегающий посланник, и которые небрежны к вере и единобожию. Таким же было положение каждой общины, которую переставали увещевать, и которая нуждалась в напоминающем посланнике.

### الآية 36:7

> ﻿لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ [36:7]

7\) Наказание Аллаха стало обязательным для большинства из них \[этих общин\], после того как до них дошла истина от Аллаха на языке Его посланника - они не уверовали в нее и остались в своем неверии. Они не уверуют в Аллаха и в Его посланника, и они не примут истину, с которой он явился.

### الآية 36:8

> ﻿إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ [36:8]

8\) В этом они подобны тем, на чьи шеи наложены оковы, а руки и шеи их связаны под подбородком, от чего они вынуждены задирать свои головы к небу и не могут опустить их. Они связаны \[и лишены возможности\] уверовать в Аллаха, поэтому они не повинуются Ему и не опустят свои головы со смирением перед Ним.

### الآية 36:9

> ﻿وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ [36:9]

9\) Перед ними и позади них Мы установили преграду к истине и накрыли их взоры покрывалами. Они смотрят, но не извлекают пользу из увиденного, и это с ними произошло после того, как они проявили упрямство и остались в своем неверии.

### الآية 36:10

> ﻿وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ [36:10]

10\) Этим неверующим, проявляющим упрямство по отношению к истине, все равно, предостерег ты их, о Мухаммад, или не предостерег, они не веруют в то, с чем ты к ним явился от Аллаха.

### الآية 36:11

> ﻿إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ [36:11]

11\) Поистине, тому, кто на самом деле извлекает пользу из твоего увещевания, кто верит в этот Коран и следует тому, что в нем содержится, кто боится своего Господа в одиночестве, когда его никто не видит, передай тому, кто обладает этими качествами радостную весть о том, что Аллах сотрет его грехи и простит их, а также дарует великую награду, которая ожидает его в вечной жизни, и это – Рай.

### الآية 36:12

> ﻿إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ [36:12]

12\) Поистине, Мы оживляем мертвых, воскрешая их в Судный день для расчета, Мы записываем праведные и дурные деяния, что они совершают в мирской жизни, и Мы записываем след, который остается после их смерти, - хороший, как, непрерывная милостыня, и дурной, как, неверие. Всякую вещь Мы подсчитали в Ясном Писании – в Хранимой Скрижали.

### الآية 36:13

> ﻿وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ [36:13]

13\) Приведи притчу, о Посланник, тем, кто отрицает \[истину\] и упорствует в неверии, чтобы она стала уроком для них, и это – история жителей селения, к которым приходили их посланники.

### الآية 36:14

> ﻿إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ [36:14]

14\) Когда Мы сначала отправили к ним двух посланников, призывавших их к единобожию Аллаха и к поклонению Ему, то они нарекли лжецами этих двух посланников. Затем Мы оказали им \[двум посланникам\] помощь, отправив третьего посланника вместе с ними, и все эти три посланника сказали жителям селения: **«Мы трое являемся посланниками, отправленными к вам, чтобы призвать вас к единобожию Аллаха и к следованию Его закону \[Шариату\]»**.

### الآية 36:15

> ﻿قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ [36:15]

15\) Жители селения сказали посланникам: **«Вы всего лишь такие же люди, как мы. Нет у вас превосходства над нами, и Милостивый не ниспосылал вам никакое откровение. Вы лишь возводите ложь на Аллаха, утверждая это»**.

### الآية 36:16

> ﻿قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ [36:16]

16\) Три посланника сказали в ответ на опровержение жителей селения: «Нашему Господу известно о том, что мы, о жители селения, действительно являемся посланниками от Него, и довольно нам этого довода.

### الآية 36:17

> ﻿وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ [36:17]

17\) Мы обязаны лишь ясно передать то, что нам приказано передать вам, и мы не владеем \[способностью\] направлять вас на прямой путь».

### الآية 36:18

> ﻿قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ [36:18]

18\) Жители селения сказали посланниками: **«Поистине, мы видим в вас плохое предзнаменование, и если вы не перестанете призывать нас к единобожию, то мы непременно накажем вас – закидаем камнями до смерти, и вас непременно коснутся наши болезненные мучения»**.

### الآية 36:19

> ﻿قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ ۚ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ [36:19]

19\) Посланники сказали им в ответ: **«Ваше плохое предзнаменование обернется против вас за ваше неверие в Аллаха и отказ от следования за Его посланниками. Неужели вы видите дурное предзнаменование в том, что мы напоминаем вам об Аллахе? Вы – народ, излишествующий своим неверием и грехами»**.

### الآية 36:20

> ﻿وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ [36:20]

20\) Из окраины селения второпях пришел мужчина, боясь за свой народ и того, что они нарекают лжецами посланников, грозятся убить их и причинить им зло, и сказал: «О народ, следуйте тому, с чем явились эти посланники!

### الآية 36:21

> ﻿اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ [36:21]

21\) Следуйте, о народ, за тем, кто не просит у вас награду за передачу того, с чем явился, и кто следует прямому пути, передавая Откровение от Аллаха. Такие люди достойны того, чтобы за ними последовали».

### الآية 36:22

> ﻿وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ [36:22]

22\) Этот искренне советующий человек сказал: **«Что может помешать мне поклоняться Аллаху, Который сотворил меня?! И что может помешать вам поклоняться своему Господу, Который сотворил вас, и лишь к Которому вы возвратитесь посредством воскрешения для воздаяния?!»**

### الآية 36:23

> ﻿أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ [36:23]

23\) Неужели я стану поклоняться иным богам, не имея на то права, вместо Аллаха, Который сотворил меня?! Если Милостивый пожелает причинить мне зло, то заступничество этих богов ничем не поможет мне, и они не смогут принести мне пользы или причинить вред, не смогут спасти меня от зла, который Аллах пожелает причинить мне, если я умру в неверии.

### الآية 36:24

> ﻿إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ [36:24]

24\) Поистине, я, если стану считать их богами вместо Аллаха, совершу очевидную ошибку, поклонившись тому, кто не заслуживает поклонения, и оставив поклонение Тому, Кто ее достоин.

### الآية 36:25

> ﻿إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ [36:25]

25\) Поистине, я, о народ, уверовал в моего Господа и в Господа вас всех так прислушайтесь же ко мне. И меня не пугают ваши угрозы смертью!» Однако в ответ его народ лишь убил его, и Аллах ввел его в Рай.

### الآية 36:26

> ﻿قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ [36:26]

26\) 27) После принятия им мученической смерти, ему было сказано с почтением: **«Войди в Рай!»**, а когда он вошел в него и увидел блага, что есть в нем, он сказал с пожеланием: **«О если бы мой народ, нарекший меня лжецом и убивший меня, знал о том, что мои грехи были прощены и о почтении, что оказал мне мой Господь, то они уверовали бы также, как уверовал я и обрели бы награду также, как обрел ее я»**.

### الآية 36:27

> ﻿بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ [36:27]

26\) 27) После принятия им мученической смерти, ему было сказано с почтением: **«Войди в Рай!»**, а когда он вошел в него и увидел блага, что есть в нем, он сказал с пожеланием: **«О если бы мой народ, нарекший меня лжецом и убивший меня, знал о том, что мои грехи были прощены и о почтении, что оказал мне мой Господь, то они уверовали бы также, как уверовал я и обрели бы награду также, как обрел ее я»**.

### الآية 36:28

> ﻿۞ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ [36:28]

28\) Для уничтожения его народа, который нарек его лжецом и убил его, Мы не нуждались в войске из ангелов, которых Мы ниспосылаем с неба, хотя приказать им это легко для Нас. Однако Мы предопределили, что их гибель произойдет от гласа с неба, а не от ниспослания ангелов мучений.

### الآية 36:29

> ﻿إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ [36:29]

29\) И историей гибели его народа был лишь один глас, который Мы послали к ним и от чего они были повержены, и от них не осталось ничего. Они подобны огню, который воспламенился и потух, не оставив и следа.

### الآية 36:30

> ﻿يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ [36:30]

30\) О горе и сожаление в Судный день рабам, отрицавшим \[истину\], когда они увидят наказание. Это за то, что в мирской жизни они насмехались и издевались над каждым посланником, который приходил к ним от Аллаха, и в Судный день их концом станет сожаление о том, что они упустили по отношению к Аллаху.

### الآية 36:31

> ﻿أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ [36:31]

31\) Неужели те, кто отрицает \[истину\] и насмехается над посланниками, не извлекает урок из жизни общин, что жили до них? Они умерли и не вернулись в мирскую жизнь во второй раз, а остались с деяниями, которые совершали, и Аллах воздаст им за них.

### الآية 36:32

> ﻿وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ [36:32]

32\) И все общины без исключения, непременно, будут собраны перед Нами в Судный день после воскрешения для того, чтобы Мы воздали им за их деяния.

### الآية 36:33

> ﻿وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ [36:33]

33\) Для отрицающих воскрешение, признаком его истинности является эта иссохшая бесплодная земля, на которую Мы ниспосылаем дождь с неба, где Мы взращиваем различные виды растений и выводим различные виды зерен, которыми питаются люди. Тот, Кто оживил эту землю, ниспослав дождь и взрастив растения, способен оживить мертвых посредством воскрешения.

### الآية 36:34

> ﻿وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ [36:34]

34\) Мы взрастили на этой земле, на которую ниспослали дождь, сады из финиковых пальм и винограда, и заставили биться в них источники воды, которыми их орошают.

### الآية 36:35

> ﻿لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ [36:35]

35\) Чтобы люди питались плодами этих садов, которыми Аллах оказал им милость, не приложив никаких усилий. Неужели они не возблагодарят Аллаха за Его милость, оказанную им, поклонением Ему Одному и верой в Его посланников?!

### الآية 36:36

> ﻿سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ [36:36]

36\) Свят и Велик Аллах, Который сотворил различные виды растений, деревьев, самих людей, ибо Он сотворил мужчин и женщин, и других творений Аллаха на суше, в море и в других местах, о которых не знают люди.

### الآية 36:37

> ﻿وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ [36:37]

37\) Доказательством Единственности Аллаха для людей является то, что Мы уводим свет с завершением дня и наступлением ночи, когда отделяем ночь ото дня, и опускаем на землю мрак, в который погружаются люди.

### الآية 36:38

> ﻿وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ [36:38]

38\) Также признаком Единственности Аллаха является это солнце, которое плывет к местопребыванию, о котором знает лишь Аллах и которое оно \[солнце\] не преступает. Это установление является установлением Могущественного, Которого никто не способен победить, и Знающего, от Которого не скроется ничего из деяний творений.

### الآية 36:39

> ﻿وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ [36:39]

39\) Знамением для них, указывающим на Его Единственность, также является эта луна, для которой Мы предопределили определенное положение на каждую ночь. Сначала она появляется маленькой, затем увеличивается, а затем уменьшается до тех пор, пока не становится подобной изогнутой, исчезающей пальмовой ветви; то есть такой же тонкой, изогнутой, желтой и старой, как \[пальмовая ветвь\].

### الآية 36:40

> ﻿لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ [36:40]

40\) Знамения – солнце, луна, день и ночь, предопределены установлением Аллаха, и они не преступают того, что им предопределено. Солнце не сможет догнать луну, изменив ее движение или устранив ее свет, и ночь не сможет опередить день, наступив до завершения дневного времени. Все эти подчиненные творения и другое из числа планет и иных небесных тел, имеют отведенные для них орбиты, установленные и хранимые Аллахом.

### الآية 36:41

> ﻿وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ [36:41]

41\) Также признаком Единственности Аллаха и милости, которую Он оказал Своим рабам, для них является то, что Мы перенесли то потомство Адама, которое жило во времена Нуха, и которое спаслось тогда от потопа, на корабле, заполненном творениями Аллаха. Аллах перенес в нем каждое творение по паре.

### الآية 36:42

> ﻿وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ [36:42]

42\) Признаком Его Единственности и милости, которую Он оказал Своим рабам, для них также является то, что Мы создали для них корабли, подобные ковчегу Нуха.

### الآية 36:43

> ﻿وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ [36:43]

43\) Если Мы пожелаем, то потопим их, не будет у них помощника, который поможет им тогда, как Мы пожелаем потопить их, и не будет у них спасителя, который спасет их, когда они утонут по Нашему велению и предначертанию.

### الآية 36:44

> ﻿إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ [36:44]

44\) Если только Мы не смилостивимся над ними, не спасем их от потопа и не возвратим их обратно, чтобы они наслаждались благами до определенного срока, который они не смогут преступить, быть может, они извлекут урок и уверуют.

### الآية 36:45

> ﻿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ [36:45]

45\) Когда этим многобожникам, отвергающим веру, говорят: **«Остерегайтесь мучений и ужасов вечной жизни, к которым вы приближаетесь, и остерегайтесь преходящей мирской жизни, быть может Аллах окажет вам Свою милость»**, они не следуют этому, и отворачиваются \[от этого призыва\], не придавая ему значения.

### الآية 36:46

> ﻿وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ [36:46]

46\) Каждый раз, когда к этим многобожникам, проявляющим упорство, приходят знамения Аллаха, указывающие на Его Единственность и на то, что Он Один достоин поклонения, они отворачиваются от них и не извлекают из них урок.

### الآية 36:47

> ﻿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ [36:47]

47\) Когда этим упрямцам говорят: **«Помогайте бедным и нищим своим имуществом, которым вас наделил Аллах!»**, они с осуждением отвечают тем, которые уверовали: **«Неужели мы будем кормить того, кого накормил бы Аллах, если бы пожелал?! Мы не противимся Его воле! Вы, о верующие, совершаете очевидную ошибку и далеки от истины»**.

### الآية 36:48

> ﻿وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ [36:48]

48\) Неверующие, отрицающие воскрешение и считающие его ложью и чем-то невозможным, говорят: **«Когда произойдет это воскрешение, если вы, о верующие, говорите правду, утверждая, что оно произойдет?!»**

### الآية 36:49

> ﻿مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ [36:49]

49\) Тем, которые отрицают воскрешение и считают его невозможным, нечего ожидать, кроме первого дуновения, когда подуют в рог. Этот глас явится неожиданно, когда они будут увлечены своими мирскими делами, как, куплей, продажей, орошением, паствой и другими мирскими занятиями.

### الآية 36:50

> ﻿فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ [36:50]

50\) Когда этот глас явится внезапно, они не смогут оставить завещание друг другу и не смогут возвратиться в свои дома к своим семьям. Они умрут на тех же местах, где были заняты мирскими делами.

### الآية 36:51

> ﻿وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ [36:51]

51\) Затем подуют в рог во второй раз для воскрешения, и тогда они все выйдут из своих могил и спешно направятся к своему Господу для расчета и воздаяния.

### الآية 36:52

> ﻿قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ [36:52]

52\) Неверующие, отрицающие воскрешение, сожалея, скажут: **«О горе нам! Кто же воскресил нас из наших могил?!»**, и на их вопрос будет отвечено: **«Это то, что Аллах обещал, и оно однозначно сбылось. Посланники были правдивы, передавая обещание своего Господа»**.

### الآية 36:53

> ﻿إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ [36:53]

53\) И воскрешение из могил станет всего лишь результатом дуновения в рог во второй раз. В Судный день все творения предстанут перед Нами для расчета.

### الآية 36:54

> ﻿فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [36:54]

54\) В этот день приговор будет вынесен по справедливости, и с вами, о рабы, нисколько не поступят несправедливо, увеличив ваши злодеяния или уменьшив ваши добрые деяния. Вам сполна воздадут за то, что вы совершали в мирской жизни.

### الآية 36:55

> ﻿إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ [36:55]

55\) Поистине, обитатели Рая в Судный день будут заняты, чтобы думать о других, когда увидят вечные блага и великое преуспеяние, и они будут радостно наслаждаться этими благами.

### الآية 36:56

> ﻿هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ [36:56]

56\) Они и их супруги будут наслаждаться, лежа на ложах в вытянутой тени Рая.

### الآية 36:57

> ﻿لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ [36:57]

57\) В этом Раю им уготованы различные виды прекрасных фруктов, таких как, виноград, инжир и граната, им уготованы все виды наслаждений и вечных благ, какие они только потребуют, и они получат все, что захотят.

### الآية 36:58

> ﻿سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ [36:58]

58\) В добавок к этим благам они обретут мир, словом от их Господа, Милосердного по отношению к ним. Когда Он поприветствует их **«миром»**, они обретут мир \[спокойствие\] со всех сторон, и они получат приветствие, выше которого нет иного приветствия.

### الآية 36:59

> ﻿وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ [36:59]

59\) Многобожникам в Судный день скажут: **«Отделитесь от верующих. Им не подобает стоять вместе с вами, ибо различны ваше воздаяние и их награда, и ваши признаки и их признаки»**.

### الآية 36:60

> ﻿۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ [36:60]

60\) Разве Я не завещал и не приказывал вам на языке Моих посланников, разве Я не говорил вам: «О сыны Адама, не повинуйтесь дьяволу, проявляя разного рода неверие и совершая грехи. Поистине, дьявол – ваш враг, вражда которого очевидна. Как может разумный человек повиноваться своему врагу, который проявляет свою враждебность по отношению к вам?!

### الآية 36:61

> ﻿وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ [36:61]

61\) Я приказывал вам, о сыны Адама, поклоняться лишь Мне Одному, и не приобщать Мне ничего в сотоварищи. Поклонение Мне Одному и повиновение Мне – прямой путь, ведущий к Моему довольству и вхождению в Рай, однако вы не последовали тому, что Я завещал и приказывал вам».

### الآية 36:62

> ﻿وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ [36:62]

62\) Дьявол уже сбил с прямого пути многих людей из вас. Неужели у вас нет разума, подталкивающего вас к повиновению вашему Господу и к поклонению Ему Одному, и предостерегающего вас от повиновения дьяволу, являющегося вашим явным врагом, проявляющим свою враждебность?!

### الآية 36:63

> ﻿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ [36:63]

63\) Вот она – Геенна, которая была обещана вам в мирской жизни за ваше неверие, и которая была сокровенной для вас. Но вот сегодня вы видите ее воочию.

### الآية 36:64

> ﻿اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ [36:64]

64\) Войдите в нее сегодня и страдайте от ее жары за свое неверие в Аллаха в мирской жизни.

### الآية 36:65

> ﻿الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ [36:65]

65\) Сегодня Мы запечатаем их уста, и они станут немыми, не способными отрицать свое неверие и грехи, которые совершали. Их руки будут говорить с Нами о том, что они совершали в мирской жизни, и ноги их засвидетельствуют о том, какие грехи они совершали и куда ходили.

### الآية 36:66

> ﻿وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ [36:66]

66\) Если Мы пожелаем, то лишим их зрения, и они не смогут видеть, и тогда они бросятся к пути, чтобы пройти через него в Рай, но это станет невозможным для них, поскольку они будут лишены зрения.

### الآية 36:67

> ﻿وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ [36:67]

67\) Если Мы пожелаем, то изменим их внешность и заставим их стоять на ногах, и тогда они не смогут покинуть свое место и двинуться вперед или вернуться назад

### الآية 36:68

> ﻿وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ [36:68]

68\) Того из людей, кому Мы даровали долгую жизнь в земном мире, Мы возвращаем к периоду его слабости. Неужели они не размышляют и не понимают, что эта обитель не является вечной обителью, и что вечная обитель – это Обитель Последней жизни?!

### الآية 36:69

> ﻿وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ [36:69]

69\) Мы не учили Мухаммада ﷺ поэзии, и не подобает ему заниматься ею, ибо это не присуще ему, и он не был сотворен для этого, чтобы вы могли называть его поэтом. Мы учили его только напоминанию и ясному Корану для тех, кто размышляет над ними.

### الآية 36:70

> ﻿لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ [36:70]

70\) Чтобы он увещевал тех, чье сердце живо и рассудительно, ибо только такое \[сердце\] извлекает из него пользу, и чтобы сбылось наказание неверующих, против которых установлен довод, ниспосланием его \[Корана\] и донесением его призыва, и у них не останется доводов в свое оправдание.

### الآية 36:71

> ﻿أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ [36:71]

71\) Неужели они не видят, что Мы создали для них скот, и они стали хозяевами, повелевающими им и распоряжающимися ими в угоду себе?

### الآية 36:72

> ﻿وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ [36:72]

72\) Мы подчинили его \[скот\] им, и сделали его послушным. На одних из них \[животных\] они ездят верхом и перевозят поклажу, а мясом некоторых из них они питаются.

### الآية 36:73

> ﻿وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ [36:73]

73\) Скот приносит людям много другой пользы, помимо езды на них и употребления в пищу их мяса; пользу приносят их шерсть, подшерсток, средства, вырученные с их продажи, а также их молоко, которое пьют люди. Неужели они не возблагодарят Аллаха, Который наделил их этими и другими благами?!

### الآية 36:74

> ﻿وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ [36:74]

74\) Многобожники стали поклоняться другим богам вместо Аллаха, надеясь на то, что они помогут им и спасут их от наказания Аллаха.

### الآية 36:75

> ﻿لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ [36:75]

75\) Эти божества, которым они стали поклоняться, не могут помочь ни самим себе, ни тем, кто поклонялся им вместо Аллаха. Многобожники и их идолы вместе будут собраны для мучений и каждый из них будет отрекаться от другого.

### الآية 36:76

> ﻿فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ [36:76]

76\) Пусть тебя не печалят, о Посланник, их слова: **«Ты не являешься посланником, или ты – поэт»** и другие слова клеветы. Поистине, Нам известно о том, что они скрывают и что показывают, ничего из этого не скроется от Нас, и Мы воздадим им за все.

### الآية 36:77

> ﻿أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ [36:77]

77\) Неужели человек, отрицающий воскрешение после смерти, не размышляет о том, что Мы сотворили его из семени, затем он прошел стадии, пока не родился и получил воспитание, а затем он стал много препираться и спорить? Неужели он не видит это все и не находит в этом доказательство тому, что воскрешение возможно?!

### الآية 36:78

> ﻿وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ [36:78]

78\) Этот неверующий беспечен и невежественен, доказывая невозможность воскрешения человека с истлевшими костями. Он говорит: **«Кто возвратит их?»**, забывая о своем сотворении из ничего.

### الآية 36:79

> ﻿قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ [36:79]

79\) Скажи, о Мухаммад, в ответ ему: **«Эти истлевшие кости оживит Тот, Кто сотворил их первый раз. А Тот, Кто сотворил их первый раз, способен возвратить их к жизни. Он, знает обо всех творениях и ничего из этого не скроется от Него»**.

### الآية 36:80

> ﻿الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ [36:80]

80\) Он – Тот, Кто создал для вас, о люди, огонь из зеленного влажного дерева, из которого вы добываете \[древесину\], и теперь вы разжигаете огонь от нее. Тот, Кто объединил две противоположности – влагу зеленного дерева и воспламеняющийся огонь, способен оживить мертвых.

### الآية 36:81

> ﻿أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ [36:81]

81\) Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю вместе с величием, что есть в них обоих, не способен оживить мертвых после их умерщвления? Конечно, Он, безусловно, способен на это, ведь Он – Творец, Который создал все творения, и Знающий о них, ибо ничего не скроется от Него.

### الآية 36:82

> ﻿إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ [36:82]

82\) Поистине, веления Аллаха и его желания таковы, что если Он желает осуществить что-нибудь, Ему стоит лишь сказать: **«Будь!»**, и его воля и желания осуществляются, в том числе Его желания оживить, умертвить, воскресить и так далее.

### الآية 36:83

> ﻿فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ [36:83]

83\) Пречист Аллах и Пресвят от немощности, что Ему приписывают многобожники. Он – Тот, Кому принадлежит власть над всеми вещами, и Он распоряжается ими, как пожелает. В Его руках ключи от каждой вещи, к Нему Одному вы возвратитесь в вечной жизни, и Он воздаст вам за ваши деяния.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/36.md)
- [كل تفاسير سورة يس
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/36.md)
- [ترجمات سورة يس
](https://quranpedia.net/translations/36.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/36/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
