---
title: "ترجمة سورة الصافات - الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي (الفرنسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1949.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1949"
surah_id: "37"
book_id: "1949"
book_name: "الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي"
author: "نبيل رضوان"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الصافات - الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي (الفرنسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1949)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الصافات - الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي (الفرنسية) — https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1949*.

Translation of Surah الصافات from "الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي" in الفرنسية.

### الآية 37:1

> وَالصَّافَّاتِ صَفًّا [37:1]

1\. Par (les Anges) qui se tiennent harmonieusement alignés,

### الآية 37:2

> ﻿فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا [37:2]

2\. qui poussent énergiquement (les nuages),

### الآية 37:3

> ﻿فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا [37:3]

3\. qui récitent le Rappel.

### الآية 37:4

> ﻿إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ [37:4]

4\. Votre Dieu est Un ;

### الآية 37:5

> ﻿رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ [37:5]

5\. le Seigneur des cieux, de la terre, et de ce qu’il y a entre eux, le Seigneur des (divers) orients.\[432\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[432\] Il n’y a pas un seul orient mais plusieurs. Selon le lieu où l’on se trouve, mais aussi selon les saisons, le soleil se lève à différents endroits.

### الآية 37:6

> ﻿إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ [37:6]

6\. Nous avons paré le ciel le plus proche d’une parure (que sont) les étoiles,

### الآية 37:7

> ﻿وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ [37:7]

7\. et l’avons soigneusement protégé de tout démon rebelle.

### الآية 37:8

> ﻿لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ [37:8]

8\. Ils\[433\] ne peuvent écouter l’Assemblée Supérieure,\[434\] car ils seront assaillis de tous côtés.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[433\] Les démons.
\[434\] Les Anges.

### الآية 37:9

> ﻿دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ [37:9]

9\. Ils sont au loin refoulés et auront un supplice permanent.

### الآية 37:10

> ﻿إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ [37:10]

10\. À l’exception de celui qui intercepte furtivement quelques propos, celui-là est alors suivi par un météore (à l’éclat) pénétrant.

### الآية 37:11

> ﻿فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ [37:11]

11\. Demande-leur (aux mécréants) qui est plus difficile à créer : eux ou ceux que Nous avons créés ? Nous les avons créés d’argile gluante.

### الآية 37:12

> ﻿بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ [37:12]

12\. Toi tu t’étonnes, et eux ils se moquent !

### الآية 37:13

> ﻿وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ [37:13]

13\. Et quand (le Coran) leur est rappelé, ils ne se rappellent point.

### الآية 37:14

> ﻿وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ [37:14]

14\. Et quand ils voient un Signe, ils s’en moquent encore.

### الآية 37:15

> ﻿وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ [37:15]

15\. Ils disent : « C’est là de la pure magie !

### الآية 37:16

> ﻿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ [37:16]

16\. Est-il donc possible qu’une fois morts, réduits en poussière et en ossements, nous soyons ressuscités ?

### الآية 37:17

> ﻿أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ [37:17]

17\. Et en sera-t-il de même de nos premiers ancêtres ? »

### الآية 37:18

> ﻿قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ [37:18]

18\. Dis : **« Oui, et vous (en) serez tout humiliés. »**

### الآية 37:19

> ﻿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ [37:19]

19\. Il n’y aura certes qu’un seul Cri et ils seront là à observer.

### الآية 37:20

> ﻿وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ [37:20]

20\. Ils diront : **« Malheur à nous, c’est bien le Jour de la Rétribution ! »**

### الآية 37:21

> ﻿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [37:21]

21\. Il leur sera répondu : « Oui, c’est le Jour du Jugement que vous teniez pour un mensonge.

### الآية 37:22

> ﻿۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ [37:22]

22\. Que soient donc rassemblés ceux qui ont commis des injustices, ainsi que leurs semblables et tout ce qu’ils adoraient,

### الآية 37:23

> ﻿مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ [37:23]

23\. en dehors d’Allah. Conduisez-les vers la voie (menant à) la Fournaise !

### الآية 37:24

> ﻿وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ [37:24]

24\. Arrêtez-les, car ils seront questionnés ! »

### الآية 37:25

> ﻿مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ [37:25]

25\. **« Pourquoi ne vous portez-vous pas secours les uns aux autres ? »** (leur sera-t-il dit).

### الآية 37:26

> ﻿بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ [37:26]

26\. Mais, ce jour-là, ils seront résignés.

### الآية 37:27

> ﻿وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ [37:27]

27\. Les uns se tourneront alors vers les autres et les interrogeront.

### الآية 37:28

> ﻿قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ [37:28]

28\. Ils diront : **« Vous veniez à nous par la force (pour nous obliger à mécroire). »**

### الآية 37:29

> ﻿قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ [37:29]

29\. « C’est plutôt vous, leur répondront (leurs chefs), qui n’étiez pas croyants.

### الآية 37:30

> ﻿وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ [37:30]

30\. Et nous n’avions aucune autorité sur vous. Vous étiez vous-mêmes portés à la transgression.

### الآية 37:31

> ﻿فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ [37:31]

31\. Le verdict de notre Seigneur s’est donc accompli contre nous, et nous allons certainement goûter (le supplice).

### الآية 37:32

> ﻿فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ [37:32]

32\. Nous vous avons certes dévoyés car nous étions nous-mêmes dévoyés. »

### الآية 37:33

> ﻿فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ [37:33]

33\. Ce jour-là, ils subiront en commun le même supplice.

### الآية 37:34

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ [37:34]

34\. C’est ce que, certainement, Nous ferons des criminels.

### الآية 37:35

> ﻿إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ [37:35]

35\. Eux, qui, lorsqu’il leur était dit : **« Il n’y a point d’autre divinité qu’Allah »** se montraient dédaigneux,

### الآية 37:36

> ﻿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ [37:36]

36\. et disaient : **« Devons-nous renoncer à nos divinités au profit d’un poète fou ? »**

### الآية 37:37

> ﻿بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ [37:37]

37\. Non, il est venu apporter la vérité et confirmer les paroles des Messagers.

### الآية 37:38

> ﻿إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ [37:38]

38\. Vous allez certes goûter le supplice très douloureux,

### الآية 37:39

> ﻿وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [37:39]

39\. et n’aurez pour rétribution que le prix des actions que vous aurez commises,

### الآية 37:40

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:40]

40\. excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.

### الآية 37:41

> ﻿أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ [37:41]

41\. Ceux-là auront (droit à) une récompense bien connue :

### الآية 37:42

> ﻿فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ [37:42]

42\. des fruits. Et ils seront honorés,

### الآية 37:43

> ﻿فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [37:43]

43\. au milieu des Jardins des délices,

### الآية 37:44

> ﻿عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ [37:44]

44\. sur des couches et se faisant face.

### الآية 37:45

> ﻿يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ [37:45]

45\. Sera alors tournée entre eux une coupe remplie d’une source

### الآية 37:46

> ﻿بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ [37:46]

46\. blanche et que les buveurs trouveront délicieuse.

### الآية 37:47

> ﻿لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ [37:47]

47\. Elle ne leur causera ni migraine ni ivresse.

### الآية 37:48

> ﻿وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ [37:48]

48\. À leurs côtés, il y aura des femmes (jeunes) au regard chaste, aux grands yeux noirs

### الآية 37:49

> ﻿كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ [37:49]

49\. et à (la peau) d’une blancheur semblable à celle des œufs bien gardés.

### الآية 37:50

> ﻿فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ [37:50]

50\. Les uns se tourneront alors vers les autres et s’interrogeront.

### الآية 37:51

> ﻿قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ [37:51]

51\. L’un d’eux dira : « J’avais un compagnon,

### الآية 37:52

> ﻿يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ [37:52]

52\. qui (me) demandait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?

### الآية 37:53

> ﻿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ [37:53]

53\. Une fois morts, réduits en poussière et ossements, aurons-nous à répondre de (nos actes) ?" »

### الآية 37:54

> ﻿قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ [37:54]

54\. **« Voulez-vous bien regarder d’en haut ? »** proposera-t-il (à ses compagnons du Paradis). »

### الآية 37:55

> ﻿فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ [37:55]

55\. Il regardera d’en haut et le verra au fin fond de la Fournaise.

### الآية 37:56

> ﻿قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ [37:56]

56\. « Par Allah, lui dira-t-il, tu as failli me conduire à ma perte !

### الآية 37:57

> ﻿وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ [37:57]

57\. N’eût été la grâce de mon Seigneur, j’aurais été du nombre de ceux (appelés) à comparaître (pour le supplice).

### الآية 37:58

> ﻿أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ [37:58]

58\. N’est-ce donc pas vrai que nous n’avons à mourir

### الآية 37:59

> ﻿إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ [37:59]

59\. que de notre première mort et point ne subirons le supplice ?

### الآية 37:60

> ﻿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ [37:60]

60\. C’est bien là le succès suprême !

### الآية 37:61

> ﻿لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ [37:61]

61\. Que ceux qui œuvrent, œuvrent donc pour une chose pareille !

### الآية 37:62

> ﻿أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ [37:62]

62\. Cela est-il meilleur accueil, ou l’arbre de Zaqqûm,\[435\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[435\] Arbre de l’Enfer aux fruits amers.

### الآية 37:63

> ﻿إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ [37:63]

63\. que Nous avons réservé au supplice des injustes?

### الآية 37:64

> ﻿إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ [37:64]

64\. C’est un arbre qui sort du fin fond de la Fournaise.

### الآية 37:65

> ﻿طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ [37:65]

65\. Ses fruits sont comme les têtes des démons.

### الآية 37:66

> ﻿فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ [37:66]

66\. Ils en mangeront et s’en rempliront le ventre.

### الآية 37:67

> ﻿ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ [37:67]

67\. Et (pour breuvage), en plus, ils auront une mixture bouillante.

### الآية 37:68

> ﻿ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ [37:68]

68\. Puis leur retour ne sera que vers la Fournaise.

### الآية 37:69

> ﻿إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ [37:69]

69\. Ils avaient en effet trouvé leurs ancêtres en plein égarement,

### الآية 37:70

> ﻿فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ [37:70]

70\. Et s’étaient empressés à leur emboîter le pas.

### الآية 37:71

> ﻿وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ [37:71]

71\. La plupart des premiers (peuples) s’étaient égarés avant eux.

### الآية 37:72

> ﻿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ [37:72]

72\. Et pourtant Nous leur avions envoyé des avertisseurs.

### الآية 37:73

> ﻿فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ [37:73]

73\. Vois donc quel fut le sort de ceux qui avaient été (pourtant) avertis !

### الآية 37:74

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:74]

74\. À l’exception des élus parmi les serviteurs d’Allah.

### الآية 37:75

> ﻿وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ [37:75]

75\. Noé Nous adressa un appel, et qui mieux que Nous répond (aux appels) !

### الآية 37:76

> ﻿وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ [37:76]

76\. Nous le sauvâmes, lui et les siens, du grand péril.

### الآية 37:77

> ﻿وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ [37:77]

77\. Nous fîmes que seule survécût sa descendance.

### الآية 37:78

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ [37:78]

78\. et nous le fîmes passer à la postérité.

### الآية 37:79

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ [37:79]

79\. Que la paix soit sur Noé dans tout l’Univers !

### الآية 37:80

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:80]

80\. Ainsi rétribuons-Nous les bienfaiteurs !

### الآية 37:81

> ﻿إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:81]

81\. Il fut l’un de Nos serviteurs croyants.

### الآية 37:82

> ﻿ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ [37:82]

82\. Puis Nous noyâmes les autres.

### الآية 37:83

> ﻿۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ [37:83]

83\. Parmi les adeptes (de Noé), fut certes Abraham.

### الآية 37:84

> ﻿إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ [37:84]

84\. Quand, revenant vers son Seigneur, le cœur pur,

### الآية 37:85

> ﻿إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ [37:85]

85\. il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ?

### الآية 37:86

> ﻿أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ [37:86]

86\. Tenez-vous, en dehors d’Allah, à des divinités que vous avez vous-mêmes inventées ?

### الآية 37:87

> ﻿فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [37:87]

87\. Que pensez-vous donc du Seigneur de l’Univers ? »

### الآية 37:88

> ﻿فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ [37:88]

88\. Il jeta un regard vers les étoiles

### الآية 37:89

> ﻿فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ [37:89]

89\. et dit : **« Je me sens malade. »**\[436\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[436\] C’était l’excuse trouvée par Abraham pour ne pas assister aux cérémonies païennes de son peuple.

### الآية 37:90

> ﻿فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ [37:90]

90\. Ils s’en allèrent en lui tournant le dos.

### الآية 37:91

> ﻿فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ [37:91]

91\. Il se faufila vers leurs divinités et leur dit : « Ne mangez-vous donc pas ?

### الآية 37:92

> ﻿مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ [37:92]

92\. Pourquoi ne dites-vous rien ? »

### الآية 37:93

> ﻿فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ [37:93]

93\. Et il se jeta sur elles, les frappant de sa main droite.

### الآية 37:94

> ﻿فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ [37:94]

94\. (Les autres gens de son peuple) accoururent alors vers lui.

### الآية 37:95

> ﻿قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ [37:95]

95\. « Adorez-vous donc, leur dit-il, ce que vous-mêmes avez sculpté ?

### الآية 37:96

> ﻿وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ [37:96]

96\. C’est pourtant Allah Qui vous a créés, vous et ce que vous faites ! »

### الآية 37:97

> ﻿قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ [37:97]

97\. **« Faites construire pour lui un bûcher ! Qu’il soit jeté dans le brasier ! »** s’écrièrent-t-ils.

### الآية 37:98

> ﻿فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ [37:98]

98\. Ils voulurent intriguer contre lui, mais ce sont eux que Nous avons humiliés.

### الآية 37:99

> ﻿وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ [37:99]

99\. Il dit : « Je m’en vais vers mon Seigneur, Qui me guidera.

### الآية 37:100

> ﻿رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ [37:100]

100\. Seigneur ! Donne-moi (une descendance) qui soit du nombre des vertueux.

### الآية 37:101

> ﻿فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ [37:101]

101\. Alors, Nous lui apprîmes, en heureuse nouvelle, (la venue au monde) d’un garçon magnanime.

### الآية 37:102

> ﻿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ [37:102]

102\. Lorsque celui-ci fut en âge de le suivre là où il allait, il lui dit : **« Ô mon fils, je me suis vu en songe en train de t’égorger ! Réfléchis un peu et dis-moi ce que tu en penses. »** Il\[437\] répondit : **« Père, fais ce qui t’est ordonné, et tu me trouveras, si Allah le veut, de ceux qui savent être patients (à la peine) ! »**
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[437\] Son fils, Ismaël.

### الآية 37:103

> ﻿فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ [37:103]

103\. Lorsque tous les deux se soumirent (à la volonté d’Allah), et (que le père) mit le front (de son fils) à même la terre,

### الآية 37:104

> ﻿وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ [37:104]

104\. Nous l’appelâmes : « Ô Abraham !

### الآية 37:105

> ﻿قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:105]

105\. Tu viens d’accomplir la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs ! »

### الآية 37:106

> ﻿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ [37:106]

106\. Ce fut là l’épreuve manifeste.

### الآية 37:107

> ﻿وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ [37:107]

107\. Nous rachetâmes (Ismaël) par une grandiose bête sacrificielle.

### الآية 37:108

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ [37:108]

108\. Et Nous le fîmes passer à la postérité.

### الآية 37:109

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ [37:109]

109\. Que la paix soit sur Abraham !

### الآية 37:110

> ﻿كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:110]

110\. Ainsi récompensons-Nous les bienfaiteurs.

### الآية 37:111

> ﻿إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:111]

111\. Il fut l’un de Nos serviteurs croyants.

### الآية 37:112

> ﻿وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ [37:112]

112\. Nous lui apprîmes, en heureuse annonce, la venue d’Isaac, Prophète du nombre des vertueux.

### الآية 37:113

> ﻿وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ [37:113]

113\. Nous le bénîmes ainsi qu’Isaac, et il y eut parmi leur descendance qui est porté à faire le bien et qui est manifestement injuste envers lui-même.

### الآية 37:114

> ﻿وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ [37:114]

114\. Nous répandîmes Nos faveurs sur Moïse et Aaron.

### الآية 37:115

> ﻿وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ [37:115]

115\. Nous les sauvâmes, avec leur peuple, du grand péril.

### الآية 37:116

> ﻿وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ [37:116]

116\. Nous leur portâmes secours et ils furent les vainqueurs.

### الآية 37:117

> ﻿وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ [37:117]

117\. Nous leur donnâmes le Livre explicite,

### الآية 37:118

> ﻿وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ [37:118]

118\. et les conduisîmes vers la voie droite.

### الآية 37:119

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ [37:119]

119\. Nous les fîmes passer à la postérité.

### الآية 37:120

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ [37:120]

120\. Que la paix soit sur Moïse et Aaron !

### الآية 37:121

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:121]

121\. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs.

### الآية 37:122

> ﻿إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:122]

122\. Ils furent tous les deux de Nos serviteurs croyants.

### الآية 37:123

> ﻿وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [37:123]

123\. Élie fut aussi du nombre des Envoyés.

### الآية 37:124

> ﻿إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ [37:124]

124\. « Ne craignez-vous donc pas (Allah)? dit-il à son peuple.

### الآية 37:125

> ﻿أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ [37:125]

125\. Invoquerez-vous donc Baal en délaissant le Meilleur des créateurs,

### الآية 37:126

> ﻿اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ [37:126]

126\. Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos tout premiers ancêtres? »

### الآية 37:127

> ﻿فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ [37:127]

127\. Or, ils le traitèrent de menteur, et ils comparaîtront assurément et ils seront livrés au supplice,

### الآية 37:128

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:128]

128\. excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.

### الآية 37:129

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ [37:129]

129\. Nous le fîmes passer à la postérité.

### الآية 37:130

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ [37:130]

130\. Que la paix soit sur Élie !

### الآية 37:131

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:131]

131\. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs.

### الآية 37:132

> ﻿إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:132]

132\. Il fut l’un de Nos serviteurs croyants.

### الآية 37:133

> ﻿وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [37:133]

133\. Loth fut aussi du nombre des Envoyés.

### الآية 37:134

> ﻿إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ [37:134]

134\. Nous le sauvâmes ainsi que tous les siens,

### الآية 37:135

> ﻿إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ [37:135]

135\. hormis une vieille femme qui fut, elle, parmi les disparus.

### الآية 37:136

> ﻿ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ [37:136]

136\. Puis Nous anéantîmes tous les autres.

### الآية 37:137

> ﻿وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ [37:137]

137\. Vous passez près (de leurs vestiges) le matin

### الآية 37:138

> ﻿وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ [37:138]

138\. et la nuit. N’entendez-vous pas raison ?

### الآية 37:139

> ﻿وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [37:139]

139\. Jonas fut aussi du nombre des Messagers.

### الآية 37:140

> ﻿إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ [37:140]

140\. Il s’était enfui sur le vaisseau chargé.

### الآية 37:141

> ﻿فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ [37:141]

141\. Désigné par le tirage au sort, il fut du nombre des perdants.\[438\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[438\] Le tirage au sort le désigna pour être jeté à la mer afin d’alléger l’embarcation qui était sur le point de couler.

### الآية 37:142

> ﻿فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ [37:142]

142\. Le poisson l’avala, lui qui était à blâmer.\[439\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[439\] Il était à blâmer pour avoir quitté son peuple sans l’autorisation d’Allah.

### الآية 37:143

> ﻿فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ [37:143]

143\. S’il n’avait été de ceux qui rendent gloire (à Allah),

### الآية 37:144

> ﻿لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ [37:144]

144\. il serait certainement resté dans le ventre (du poisson) jusqu’au Jour où (les hommes) seront ressuscités.

### الآية 37:145

> ﻿۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ [37:145]

145\. Nous le fîmes rejeter, malade, sur une terre nue.

### الآية 37:146

> ﻿وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ [37:146]

146\. Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,\[440\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[440\] Pour le protéger.

### الآية 37:147

> ﻿وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ [37:147]

147\. et Nous l’envoyâmes (en Messager) à quelque cent mille (hommes) ou plus.

### الآية 37:148

> ﻿فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ [37:148]

148\. Ils crurent et Nous les fîmes jouir (de ce bas monde) pour un temps.

### الآية 37:149

> ﻿فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ [37:149]

149\. Demande-leur : « Ton Seigneur aurait-Il, Lui, les filles, et eux les fils ?

### الآية 37:150

> ﻿أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ [37:150]

150\. Ou bien alors avons-Nous créé les Anges de sexe féminin et ils en ont été témoins ? »

### الآية 37:151

> ﻿أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ [37:151]

151\. (Victime de) leur mensonge, ils disent :

### الآية 37:152

> ﻿وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ [37:152]

152\. **« Allah a engendré ! »** Or ils ne font que mentir.

### الآية 37:153

> ﻿أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ [37:153]

153\. Aurait-Il donc préféré des filles plutôt que des fils ?

### الآية 37:154

> ﻿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ [37:154]

154\. Pour quelle raison jugez-vous donc ainsi ?

### الآية 37:155

> ﻿أَفَلَا تَذَكَّرُونَ [37:155]

155\. N’allez vous pas réfléchir ?

### الآية 37:156

> ﻿أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ [37:156]

156\. Ou, peut-être, avez-vous un argument d’autorité ?

### الآية 37:157

> ﻿فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ [37:157]

157\. Apportez donc votre Livre si ce que vous dites est vrai.

### الآية 37:158

> ﻿وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ [37:158]

158\. Ils ont supposé entre Lui et les djinns des liens de parenté, cependant que les djinns (eux-mêmes) savent bien que (les mécréants) comparaîtront (pour être livrés au supplice).

### الآية 37:159

> ﻿سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ [37:159]

159\. Gloire soit rendue à Allah ! Il est bien au-dessus de tout ce qu’ils peuvent décrire !

### الآية 37:160

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:160]

160\. Excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.

### الآية 37:161

> ﻿فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ [37:161]

161\. Vous et ce que vous adorez,

### الآية 37:162

> ﻿مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ [37:162]

162\. ne sauriez être les tentateurs de personne,

### الآية 37:163

> ﻿إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ [37:163]

163\. hormis celui qui brûlera dans la Fournaise.

### الآية 37:164

> ﻿وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ [37:164]

164\. « Il n’est pas un parmi nous (disent les Anges) qui n’ait une place bien connue.

### الآية 37:165

> ﻿وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ [37:165]

165\. Nous sommes certes ceux qui se tiennent harmonieusement alignés.\[441\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[441\] Le titre de cette sourate est emprunté à ce verset.

### الآية 37:166

> ﻿وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ [37:166]

166\. Et nous sommes certes ceux qui rendent gloire (à Allah). »

### الآية 37:167

> ﻿وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ [37:167]

167\. (Les mécréants) disaient (auparavant) :

### الآية 37:168

> ﻿لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ [37:168]

168\. « Si seulement nous avions eu un Rappel de la part des premiers (peuples),

### الآية 37:169

> ﻿لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:169]

169\. nous aurions alors été les élus parmi les serviteurs d’Allah ! »

### الآية 37:170

> ﻿فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ [37:170]

170\. Mais ils y ont mécru, et ils sauront bientôt (ce qui les attend).

### الآية 37:171

> ﻿وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ [37:171]

171\. Notre Parole est déjà parvenue à Nos serviteurs les Envoyés

### الآية 37:172

> ﻿إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ [37:172]

172\. qu’ils seraient certes les secourus,

### الآية 37:173

> ﻿وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ [37:173]

173\. et que Nos armées, à leurs côtés, seraient certes les victorieuses.

### الآية 37:174

> ﻿فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ [37:174]

174\. Détourne-toi d’eux pour un temps.

### الآية 37:175

> ﻿وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ [37:175]

175\. Regarde-les (attentivement) ; bientôt ils verront.

### الآية 37:176

> ﻿أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ [37:176]

176\. Est-ce donc Notre supplice qu’ils veulent hâter ?

### الآية 37:177

> ﻿فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ [37:177]

177\. Quand celui-ci fondra sur eux, combien mauvais sera le matin de ceux qui auront été avertis !

### الآية 37:178

> ﻿وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ [37:178]

178\. Et détourne-toi d’eux pour un temps.

### الآية 37:179

> ﻿وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ [37:179]

179\. Regarde (attentivement) ; bientôt ils verront.

### الآية 37:180

> ﻿سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ [37:180]

180\. Gloire soit rendue à ton Seigneur, Seigneur de la Toute-Puissance. Il est bien au-dessus de tout ce qu’ils peuvent décrire !

### الآية 37:181

> ﻿وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ [37:181]

181\. Paix aux Envoyés !

### الآية 37:182

> ﻿وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ [37:182]

182\. Et louange à Allah, Seigneur de l’Univers !

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/37.md)
- [كل تفاسير سورة الصافات
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/37.md)
- [ترجمات سورة الصافات
](https://quranpedia.net/translations/37.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي](https://quranpedia.net/book/1949.md)
- [المؤلف: نبيل رضوان](https://quranpedia.net/person/1727.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1949) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
