---
title: "ترجمة سورة الصافات - الترجمة الفلبينية (تجالوج) (الفلبينية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1963.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1963"
surah_id: "37"
book_id: "1963"
book_name: "الترجمة الفلبينية (تجالوج)"
author: "مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الصافات - الترجمة الفلبينية (تجالوج) (الفلبينية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1963)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الصافات - الترجمة الفلبينية (تجالوج) (الفلبينية) — https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1963*.

Translation of Surah الصافات from "الترجمة الفلبينية (تجالوج)" in الفلبينية.

### الآية 37:1

> وَالصَّافَّاتِ صَفًّا [37:1]

Sumpa man sa mga \[anghel na\] nakahanay sa isang hanay,

### الآية 37:2

> ﻿فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا [37:2]

at saka sa mga tagapagtaboy sa pagtataboy,

### الآية 37:3

> ﻿فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا [37:3]

at saka sa mga bumibigkas ng paalaala,

### الآية 37:4

> ﻿إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ [37:4]

tunay na ang Diyos ninyo ay talagang nag-iisa:

### الآية 37:5

> ﻿رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ [37:5]

ang Panginoon ng mga langit at lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito, at ang Panginoon ng mga silangan.

### الآية 37:6

> ﻿إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ [37:6]

Tunay na Kami ay gumayak sa langit na pinakamababa ng gayak; ang mga tala,

### الآية 37:7

> ﻿وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ [37:7]

at bilang isang pangangalaga laban sa bawat demonyong naghihimagsik.

### الآية 37:8

> ﻿لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ [37:8]

Hindi sila nakikinig-kinig sa konsehong pinakamataas \[malibang\] habang pinupukol sila mula sa bawat gilid

### الآية 37:9

> ﻿دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ [37:9]

sa isang pagpapalayas. Ukol sa mga ito ay isang pagdurusang palagian,

### الآية 37:10

> ﻿إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ [37:10]

maliban sa sinumang humahablot ng hablot, at sinusundan siya ng isang ningas na nanunuot.

### الآية 37:11

> ﻿فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ [37:11]

Kaya sumangguni ka sa kanila: "Sila ba ay higit na matindi sa pagkakalikha o ang \[ibang\] nilikha Namin?" Tunay na Kami ay lumikha sa kanila mula sa isang putik na malagkit.

### الآية 37:12

> ﻿بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ [37:12]

Bagkus nagtaka ka habang nanunuya sila.

### الآية 37:13

> ﻿وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ [37:13]

Kapag pinaalalahanan sila ay hindi sila nag-aalaala.

### الآية 37:14

> ﻿وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ [37:14]

Kapag nakakita sila ng isang tanda ay ipinatutuya nila.

### الآية 37:15

> ﻿وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ [37:15]

Nagsasabi sila: "Walang iba ito kundi isang panggagaway na malinaw.

### الآية 37:16

> ﻿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ [37:16]

Nagsabi sila: "Kapag namatay ba kami at kami ay naging alabok at mga buto, tunay bang kami ay talagang mga bubuhayin?"

### الآية 37:17

> ﻿أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ [37:17]

at ang mga ninuno naming sinauna?"

### الآية 37:18

> ﻿قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ [37:18]

Sabihin mo: "Oo; at kayo ay mga aabahin."

### الآية 37:19

> ﻿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ [37:19]

Ito ay nag-iisang bulyaw lamang, at biglang sila ay magmamasid.

### الآية 37:20

> ﻿وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ [37:20]

Magsasabi sila: "O kapighatian sa amin! Ito ay ang Araw ng Paggantimpala."

### الآية 37:21

> ﻿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [37:21]

Ito ay ang Araw ng Pagpapasya na kayo noon dito ay nagpapasinungaling.

### الآية 37:22

> ﻿۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ [37:22]

\[Sasabihin\]: "Ipunin ninyo ang mga lumabag sa katarungan, ang mga kauri nila, at ang anumang dati nilang sinasamba

### الآية 37:23

> ﻿مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ [37:23]

bukod pa kay Allāh, at saka patnubayan ninyo sila sa landasin ng Impiyerno,

### الآية 37:24

> ﻿وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ [37:24]

at patigilin ninyo sila; tunay na sila ay mga tatanungin."

### الآية 37:25

> ﻿مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ [37:25]

\[Sasabihin\]: "Ano ang mayroon sa inyo na hindi kayo nag-aadyaan?"

### الآية 37:26

> ﻿بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ [37:26]

Bagkus sila sa Araw na iyon ay mga sumusuko.

### الآية 37:27

> ﻿وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ [37:27]

Lalapit ang iba sa kanila sa iba pa, na nagtatanungan.

### الآية 37:28

> ﻿قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ [37:28]

Magsasabi sila: "Tunay na kayo noon ay pumupunta sa amin buhat sa kanan."

### الآية 37:29

> ﻿قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ [37:29]

Magsasabi sila: "Bagkus hindi kayo noon mga mananampalataya.

### الآية 37:30

> ﻿وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ [37:30]

Hindi kami nagkaroon sa inyo ng anumang kapamahalaan; bagkus kayo noon ay mga taong nagpapakalabis-labis.

### الآية 37:31

> ﻿فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ [37:31]

Kaya nagindapat sa atin ang hatol ng Panginoon natin; tunay na tayo ay talagang mga lalasap \[ng pagdurusa\].

### الآية 37:32

> ﻿فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ [37:32]

Kaya nagpalisya kami sa inyo; tunay na kami noon ay mga nalilisya."

### الآية 37:33

> ﻿فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ [37:33]

Kaya tunay na sila sa Araw na iyon ay nasa pagdurusa, na mga nakikilahok.

### الآية 37:34

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ [37:34]

Tunay na Kami ay gagawa ng gayon sa mga tagasalansang.

### الآية 37:35

> ﻿إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ [37:35]

Tunay na sila noon, kapag sinabi sa kanila na walang Diyos kundi si Allāh, ay nagmamalaki sila

### الآية 37:36

> ﻿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ [37:36]

at nagsasabi: "Tunay na kami ba ay talagang mga mag-iiwan sa mga diyos namin dahil sa isang manunulang baliw?"

### الآية 37:37

> ﻿بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ [37:37]

Bagkus nagdala siya ng katotohanan at nagpatotoo sa mga isinugo.

### الآية 37:38

> ﻿إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ [37:38]

Tunay na kayo ay talagang mga lalasap ng pagdurusang masakit.

### الآية 37:39

> ﻿وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [37:39]

Hindi kayo gagantihan maliban ng ayon sa dati ninyong ginagawa,

### الآية 37:40

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:40]

maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.

### الآية 37:41

> ﻿أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ [37:41]

Ang mga iyon, ukol sa kanila ay isang panustos na nalalaman:

### الآية 37:42

> ﻿فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ [37:42]

mga bungang-kahoy habang sila ay mga pinararangalan

### الآية 37:43

> ﻿فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [37:43]

sa mga hardin ng ginhawa

### الآية 37:44

> ﻿عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ [37:44]

sa mga trono na mga magkakaharap.

### الآية 37:45

> ﻿يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ [37:45]

Magpapaligid sa kanila ng kopa mula sa isang \[bukal na\] umaagos:

### الآية 37:46

> ﻿بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ [37:46]

na maputi, na kasarapan para sa mga iinom.

### الآية 37:47

> ﻿لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ [37:47]

Wala ritong kalanguan at hindi sila buhat dito palalasingin.

### الآية 37:48

> ﻿وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ [37:48]

Sa piling nila ay may mga babaing naglilimita ng sulyap, may mga magandang mata,

### الآية 37:49

> ﻿كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ [37:49]

na para bang sila ay mga itlog na kinikimkim.

### الآية 37:50

> ﻿فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ [37:50]

Kaya lalapit ang iba sa kanila sa iba pa habang nagtatanungan.

### الآية 37:51

> ﻿قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ [37:51]

Sasabihin ng isang magsasabi kabilang sa kanila: "Tunay na ako noon ay may isang kapisan

### الآية 37:52

> ﻿يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ [37:52]

na nagsasabi: Tunay na ikaw ba ay talagang kabilang sa mga tagapatotoo?

### الآية 37:53

> ﻿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ [37:53]

Kapag namatay ba kami at kami ay naging alabok at mga buto, tunay bang kami ay talagang mga tutumbasan?"

### الآية 37:54

> ﻿قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ [37:54]

Magsasabi ito: "Kayo ba ay mga titingin?"

### الآية 37:55

> ﻿فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ [37:55]

Kaya titingin ito at makikita nito iyon sa kalagitnaan ng Impiyerno.

### الآية 37:56

> ﻿قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ [37:56]

Magsasabi ito: "Sumpa man kay Allāh, kamuntik ka talagang magpahamak sa akin.

### الآية 37:57

> ﻿وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ [37:57]

Kung hindi dahil sa biyaya ng Panginoon ko, talaga sanang ako ay naging kabilang na sa mga padadaluhin \[sa pagdurusa\].

### الآية 37:58

> ﻿أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ [37:58]

Kaya ba hindi tayo mga namatay,

### الآية 37:59

> ﻿إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ [37:59]

maliban pa sa pagkamatay nating una? Hindi tayo mga pagdurusahin."

### الآية 37:60

> ﻿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ [37:60]

Tunay na ito ay talagang ang pagkatamong sukdulan.

### الآية 37:61

> ﻿لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ [37:61]

Para sa tulad nito ay gumawa ang mga tagagawa.

### الآية 37:62

> ﻿أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ [37:62]

Iyon ba ay higit na mabuti bilang tuluyan o ang puno ng zaqqūm?

### الآية 37:63

> ﻿إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ [37:63]

Tunay na Kami ay gumawa roon bilang isang pagsubok para sa mga tagalabag sa katarungan.

### الآية 37:64

> ﻿إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ [37:64]

Tunay na ito ay isang punong-kahoy na lumalabas sa ugat ng Impiyerno.

### الآية 37:65

> ﻿طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ [37:65]

Ang bunga nito ay para bang ang mga iyon ay mga ulo ng demonyo.

### الآية 37:66

> ﻿فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ [37:66]

Tunay na sila ay talagang mga kakain mula rito at mga pupuno mula rito ng mga tiyan.

### الآية 37:67

> ﻿ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ [37:67]

Pagkatapos tunay na ukol sa kanila higit doon ay talagang isang halo ng kumukulong tubig.

### الآية 37:68

> ﻿ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ [37:68]

Pagkatapos tunay na ang panunumbalikan nila ay talagang sa Impiyerno.

### الآية 37:69

> ﻿إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ [37:69]

Tunay na sila ay nakasumpong sa mga magulang nila na mga naliligaw.

### الآية 37:70

> ﻿فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ [37:70]

Kaya sila sa mga bakas ng mga iyon ay nag-aapura.

### الآية 37:71

> ﻿وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ [37:71]

Talaga ngang naligaw bago nila ang higit na marami sa mga sinauna.

### الآية 37:72

> ﻿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ [37:72]

Talaga ngang nagsugo Kami sa gitna nila ng mga tagababala.

### الآية 37:73

> ﻿فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ [37:73]

Kaya magmasid ka kung papaano naging ang kinahinatnan ng mga binalaan,

### الآية 37:74

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:74]

maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.

### الآية 37:75

> ﻿وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ [37:75]

Talaga ngang nanawagan sa Amin si Noe, at talagang kay inam ang Tagatugon.

### الآية 37:76

> ﻿وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ [37:76]

Nagligtas Kami sa kanya at sa mag-anak niya mula sa dalamhating sukdulan.

### الآية 37:77

> ﻿وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ [37:77]

Gumawa Kami sa mga supling niya na sila ay ang mga natitira.

### الآية 37:78

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ [37:78]

Nag-iwan Kami para sa kanya sa mga nahuli \[ng magandang pagbanggit\].

### الآية 37:79

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ [37:79]

Kapayapaan ay kay Noe sa mga nilalang.

### الآية 37:80

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:80]

Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.

### الآية 37:81

> ﻿إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:81]

Tunay na siya ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.

### الآية 37:82

> ﻿ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ [37:82]

Pagkatapos ay lumunod Kami sa mga iba.

### الآية 37:83

> ﻿۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ [37:83]

Tunay na kabilang sa kakampi niya ay talagang si Abraham

### الآية 37:84

> ﻿إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ [37:84]

noong dumating siya sa Panginoon niya nang may pusong malinis,

### الآية 37:85

> ﻿إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ [37:85]

noong nagsabi siya sa ama niya at mga kababayan niya: "Ano ang sinasamba ninyo?

### الآية 37:86

> ﻿أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ [37:86]

Pinabulaanang mga diyos bukod pa kay Allāh ay ninanais ninyo?

### الآية 37:87

> ﻿فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [37:87]

Kaya ano ang palagay ninyo sa Panginoon ng mga nilalang?"

### الآية 37:88

> ﻿فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ [37:88]

Kaya tumingin siya nang isang tingin sa mga bituin,

### الآية 37:89

> ﻿فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ [37:89]

at saka nagsabi: "Tunay na ako ay maysakit."

### الآية 37:90

> ﻿فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ [37:90]

Kaya tumalikod sila palayo sa kanya habang mga lumilisan.

### الآية 37:91

> ﻿فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ [37:91]

Kaya tumalilis siya sa mga diyos nila at nagsabi: "Hindi ba kayo kumakain?

### الآية 37:92

> ﻿مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ [37:92]

Ano ang mayroon sa inyo na hindi kayo bumibigkas?"

### الآية 37:93

> ﻿فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ [37:93]

Tumalilis siya laban sa kanila ng isang hampas sa pamamagitan ng kanang kamay.

### الآية 37:94

> ﻿فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ [37:94]

Kaya lumapit \[ang mga mananamba\] patungo sa kanya, na kumakaripas.

### الآية 37:95

> ﻿قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ [37:95]

Nagsabi siya: "Sumasamba ba kayo sa nilililok ninyo

### الآية 37:96

> ﻿وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ [37:96]

samantalang si Allāh ay lumikha sa inyo at sa ginagawa ninyo?"

### الآية 37:97

> ﻿قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ [37:97]

Nagsabi sila: "Magpatayo kayo para sa kanya ng isang gusali, at itapon ninyo siya sa Impiyerno."

### الآية 37:98

> ﻿فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ [37:98]

Nagnais sila sa kanya ng isang pakana, ngunit gumawa Kami sa kanila bilang mga pinakamababa.

### الآية 37:99

> ﻿وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ [37:99]

Nagsabi siya: "Tunay na ako ay pupunta sa Panginoon ko; magpapatnubay Siya sa akin.

### الآية 37:100

> ﻿رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ [37:100]

Panginoon ko, magkaloob ka para sa akin ng \[anak\] kabilang sa mga maayos."

### الآية 37:101

> ﻿فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ [37:101]

Kaya nagbalita Kami sa kanya ng nakagagalak hinggil sa isang batang matimpiin.

### الآية 37:102

> ﻿فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ [37:102]

Kaya noong umabot ito kasama sa kanya sa \[gulang ng\] pagpupunyagi ay nagsabi siya: "O munting anak ko, tunay na ako ay nakakikita sa pagtulog na ako ay kumakatay sa iyo, kaya tumingin ka kung ano ang naiisip mo." Nagsabi ito: "O ama ko, gawin mo po ang ipinag-uutos sa iyo. Matatagpuan mo po ako, kung niloob ni Allāh, na kabilang sa mga nagtitiis."

### الآية 37:103

> ﻿فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ [37:103]

Kaya noong nagpasailalim silang dalawa at nagpahimlay siya rito sa gilid ng noon,

### الآية 37:104

> ﻿وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ [37:104]

nanawagan Kami sa kanya: "O Abraham,

### الآية 37:105

> ﻿قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:105]

nagpatotoo ka nga sa panaginip. Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda."

### الآية 37:106

> ﻿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ [37:106]

Tunay na ito ay talagang ang pagsusulit na malinaw.

### الآية 37:107

> ﻿وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ [37:107]

Tumubos Kami rito ng isang alay na dakila.

### الآية 37:108

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ [37:108]

Nag-iwan Kami para sa kanya \[ng magandang pagbanggit\] sa mga nahuli.

### الآية 37:109

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ [37:109]

Kapayapaan ay kay Abraham.

### الآية 37:110

> ﻿كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:110]

Gayon Kami gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.

### الآية 37:111

> ﻿إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:111]

Tunay na siya ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.

### الآية 37:112

> ﻿وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ [37:112]

Nagbalita Kami sa kanya ng nakalulugod hinggil kay Isaac bilang isang propeta kabilang sa mga maayos.

### الآية 37:113

> ﻿وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ [37:113]

Pinagpala Namin siya at si Isaac. Kabilang sa mga supling nilang dalawa ay tagagawa ng maganda at malinaw na tagalabag sa katarungan sa sarili nito.

### الآية 37:114

> ﻿وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ [37:114]

Talagang nagmagandang-loob Kami kina Moises at Aaron.

### الآية 37:115

> ﻿وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ [37:115]

Nagligtas Kami sa kanilang dalawa at sa mag-anak nilang dalawa mula sa dalamhating sukdulan.

### الآية 37:116

> ﻿وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ [37:116]

Nag-adya Kami sa kanila kaya naging sila ang mga tagadaig.

### الآية 37:117

> ﻿وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ [37:117]

Nagbigay Kami sa kanilang dalawa ng Kasulatang naglilinaw

### الآية 37:118

> ﻿وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ [37:118]

Nagpatnubay Kami sa kanilang dalawa sa landasing tuwid.

### الآية 37:119

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ [37:119]

Nag-iwan Kami para sa kanilang dalawa \[ng magandang pagbanggit\] sa mga nahuli.

### الآية 37:120

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ [37:120]

Kapayapaan ay kina Moises at Aaron.

### الآية 37:121

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:121]

Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.

### الآية 37:122

> ﻿إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:122]

Tunay na silang dalawa ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.

### الآية 37:123

> ﻿وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [37:123]

Tunay na si Elias ay talagang kabilang sa mga isinugo,

### الآية 37:124

> ﻿إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ [37:124]

noong nagsabi siya sa mga kalipi niya: "Hindi ba kayo mangingilag magkasala?

### الآية 37:125

> ﻿أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ [37:125]

Dumadalangin ba kayo kay Baal at nagtatatwa kayo sa pinakamagaling sa mga tagalikha,

### الآية 37:126

> ﻿اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ [37:126]

kay Allāh na Panginoon ninyo at Panginoon ng mga ninuno ninyo na mga sinauna?"

### الآية 37:127

> ﻿فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ [37:127]

Ngunit nagpasinungaling sila sa kanya kaya tunay na sila ay talagang mga padadaluhin \[sa pagdurusa\],

### الآية 37:128

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:128]

maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.

### الآية 37:129

> ﻿وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ [37:129]

Nag-iwan Kami para sa kanya \[ng magandang pagbanggit\] sa mga nahuli.

### الآية 37:130

> ﻿سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ [37:130]

Kapayapaan ay kay Elias.

### الآية 37:131

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [37:131]

Tunay na Kami ay gayon gumaganti sa mga tagagawa ng maganda.

### الآية 37:132

> ﻿إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ [37:132]

Tunay na siya ay kabilang sa mga lingkod Naming mga mananampalataya.

### الآية 37:133

> ﻿وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [37:133]

Tunay na si Lot ay talagang kabilang sa mga isinugo,

### الآية 37:134

> ﻿إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ [37:134]

noong nagligtas Kami sa kanya at sa mag-anak niya nang lahatan,

### الآية 37:135

> ﻿إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ [37:135]

maliban sa isang matandang babae sa mga nagpapaiwan.

### الآية 37:136

> ﻿ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ [37:136]

Pagkatapos ay winasak Namin ang mga iba pa.

### الآية 37:137

> ﻿وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ [37:137]

Tunay na kayo ay talagang nagdaraan sa kanila sa umaga

### الآية 37:138

> ﻿وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ [37:138]

at sa gabi. Kaya hindi ba kayo nakapag-uunawa.

### الآية 37:139

> ﻿وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ [37:139]

Tunay na si Jonas ay talagang kabilang sa mga isinugo,

### الآية 37:140

> ﻿إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ [37:140]

noong tumakas siya patungo sa daong na nilulanan.

### الآية 37:141

> ﻿فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ [37:141]

Nakipagpalabunutan siya ngunit siya ay naging kabilang sa mga natalo.

### الآية 37:142

> ﻿فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ [37:142]

Kaya nilamon siya ng isda habang siya ay sinisisi.

### الآية 37:143

> ﻿فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ [37:143]

Kaya kung hindi dahil na nangyaring siya ay kabilang sa mga tagapagluwalhati,

### الآية 37:144

> ﻿لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ [37:144]

talaga sanang namalagi siya sa tiyan niyon hanggang sa Araw na bubuhaying muli sila.

### الآية 37:145

> ﻿۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ [37:145]

Ngunit itinapon Namin siya sa hungkag na lupa habang siya ay maysakit.

### الآية 37:146

> ﻿وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ [37:146]

Nagpatubo Kami sa ibabaw niya ng isang puno ng malakalabasa.

### الآية 37:147

> ﻿وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ [37:147]

Nagsugo Kami sa kanya sa isang daang libo o nadaragdagan sila.

### الآية 37:148

> ﻿فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ [37:148]

Sumampalataya sila kaya nagpatamasa Kami sa kanila hanggang sa isang panahon.

### الآية 37:149

> ﻿فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ [37:149]

Kaya sumangguni ka sa kanila: "Ukol ba sa Panginoon mo ay ang mga anak na babae at ukol sa kanila ay ang mga anak na lalaki?"

### الآية 37:150

> ﻿أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ [37:150]

O lumikha ba Kami sa mga anghel bilang mga babae habang sila ay mga sumasaksi?

### الآية 37:151

> ﻿أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ [37:151]

Pakaalamin, tunay na sila dala ng kabulaanan nila ay talagang nagsasabi:

### الآية 37:152

> ﻿وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ [37:152]

"Nagkaanak si Allāh." Tunay na sila ay talagang mga sinungaling.

### الآية 37:153

> ﻿أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ [37:153]

Humirang ba Siya ng mga anak na babae higit sa mga anak na lalaki?

### الآية 37:154

> ﻿مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ [37:154]

Ano ang mayroon sa inyo? Papaano kayong humahatol?

### الآية 37:155

> ﻿أَفَلَا تَذَكَّرُونَ [37:155]

Kaya hindi ba kayo magsasaalaala?

### الآية 37:156

> ﻿أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ [37:156]

O mayroon ba kayong isang kapamahalaang malinaw?

### الآية 37:157

> ﻿فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ [37:157]

Kaya maglahad kayo ng kasulatan ninyo kung nangyaring kayo ay mga tapat.

### الآية 37:158

> ﻿وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ [37:158]

Naglagay sila sa pagitan Niya at ng mga \[anghel na\] nakakubli ng isang kaangkanan. Talaga ngang nalaman ng mga \[anghel na\] nakakubli na tunay na sila ay talagang mga padadaluhin \[sa pagdurusa\].

### الآية 37:159

> ﻿سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ [37:159]

Kaluwalhatian kay Allāh higit sa anumang inilalarawan nila,

### الآية 37:160

> ﻿إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:160]

maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh.

### الآية 37:161

> ﻿فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ [37:161]

Kaya tunay na kayo at ang anumang sinasamba ninyo,

### الآية 37:162

> ﻿مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ [37:162]

hindi kayo palayo sa Kanya na mga makatutukso,

### الآية 37:163

> ﻿إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ [37:163]

maliban sa sinumang papasok sa Impiyerno.

### الآية 37:164

> ﻿وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ [37:164]

\[Magsasabi ang mga anghel\]: "Walang kabilang sa amin malibang mayroon siyang isang katayuang nalalaman.

### الآية 37:165

> ﻿وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ [37:165]

Tunay na kami ay talagang kami ang mga nakahanay.

### الآية 37:166

> ﻿وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ [37:166]

Tunay na kami ay talagang kami ang mga tagaluwalhati."

### الآية 37:167

> ﻿وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ [37:167]

Tunay na sila noon ay talagang nagsasabi:

### الآية 37:168

> ﻿لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ [37:168]

"Kung sakaling mayroon tayong isang paalaala mula sa mga sinauna,

### الآية 37:169

> ﻿لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37:169]

talaga sanang kami ay naging mga itinatanging lingkod ni Allāh."

### الآية 37:170

> ﻿فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ [37:170]

Ngunit tumanggi silang sumampalataya rito, kaya malalaman nila.

### الآية 37:171

> ﻿وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ [37:171]

Talaga ngang nauna ang salita Namin para sa mga lingkod Naming mga isinugo:

### الآية 37:172

> ﻿إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ [37:172]

tunay na sila, ukol sa kanila \[na maging\] ang mga iaadya,

### الآية 37:173

> ﻿وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ [37:173]

tunay na ang mga kawal Namin, ukol sa kanila \[na maging\] ang tagadaig.

### الآية 37:174

> ﻿فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ [37:174]

Kaya tumalikod ka palayo sa kanila hanggang sa isang panahon.

### الآية 37:175

> ﻿وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ [37:175]

Tumingin ka sa kanila sapagkat makikita nila.

### الآية 37:176

> ﻿أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ [37:176]

Kaya ba sa pagdurusang dulot Namin ay nagmamadali sila?

### الآية 37:177

> ﻿فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ [37:177]

Ngunit kapag bumaba ito sa saklaw nila, sumagwa ang umaga ng mga binalaan!

### الآية 37:178

> ﻿وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ [37:178]

Tumalikod ka palayo sa kanila hanggang sa isang panahon.

### الآية 37:179

> ﻿وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ [37:179]

Tumingin ka sapagkat makikita nila.

### الآية 37:180

> ﻿سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ [37:180]

Kaluwalhatian sa Panginoon mo, ang Panginoon ng Kapangyarihan, higit sa anumang inilalarawan nila.

### الآية 37:181

> ﻿وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ [37:181]

Kapayapaan sa mga isinugo.

### الآية 37:182

> ﻿وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ [37:182]

Ang papuri ay ukol kay Allāh, ang Panginoon ng mga nilalang.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/37.md)
- [كل تفاسير سورة الصافات
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/37.md)
- [ترجمات سورة الصافات
](https://quranpedia.net/translations/37.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفلبينية (تجالوج)](https://quranpedia.net/book/1963.md)
- [المؤلف: مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام](https://quranpedia.net/person/1738.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/37/book/1963) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
