---
title: "ترجمة سورة ق - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/50/book/1950.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/50/book/1950"
surah_id: "50"
book_id: "1950"
book_name: "الترجمة الإسبانية"
author: "محمد عيسى غارسيا"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة ق - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/50/book/1950)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة ق - الترجمة الإسبانية (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/50/book/1950*.

Translation of Surah ق from "الترجمة الإسبانية" in الإسبانية.

### الآية 50:1

> ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ [50:1]

Qaf. \[Juro\] por el glorioso Corán,

### الآية 50:2

> ﻿بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ [50:2]

pero los que se niegan a creer se asombran que haya surgido un amonestador de entre ellos mismos, y dicen: "¡Esto es algo asombroso!

### الآية 50:3

> ﻿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ [50:3]

¿Acaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo \[seremos resucitados\]? ¡Eso es imposible!"

### الآية 50:4

> ﻿قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ [50:4]

Yo sé lo que la tierra consumirá de ellos. Todo lo tengo registrado en un libro protegido.

### الآية 50:5

> ﻿بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ [50:5]

Desmintieron la verdad cuando les llegó y se encuentran en un estado de confusión.

### الآية 50:6

> ﻿أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ [50:6]

¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo he erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfección?

### الآية 50:7

> ﻿وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ [50:7]

¿Y a la tierra, cómo la he extendido, fijado en ella montañas firmes, y he hecho brotar en ella vegetales de toda especie?,

### الآية 50:8

> ﻿تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ [50:8]

como evidencia y recuerdo para todo siervo arrepentido.

### الآية 50:9

> ﻿وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ [50:9]

Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha,

### الآية 50:10

> ﻿وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ [50:10]

y palmeras esbeltas cubiertas de racimos \[de dátiles\],

### الآية 50:11

> ﻿رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ [50:11]

como sustento para los siervos. Así como doy vida con la lluvia a la tierra árida, así los resucitaré.

### الآية 50:12

> ﻿كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ [50:12]

Antes que ellos ya lo habían hecho el pueblo de Noé, los habitantes de Rass y Zamud,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
ya lo habían hecho: Negarse a creer en el Mensaje de los Profetas.

### الآية 50:13

> ﻿وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ [50:13]

y los habitantes de ‘Ad, el pueblo del Faraón y los hermanos de Lot,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
los hermanos: Referencia al pueblo de Lot, no a sus hermanos biológicos.

### الآية 50:14

> ﻿وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ [50:14]

y los habitantes de los valles boscosos y el pueblo de Tubba’. Todos desmintieron a sus Mensajeros, y entonces se cumplió Mi advertencia.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
habitantes de los valles boscosos: El pueblo de Jetró.
Tubba’: Rey del Yemen.

### الآية 50:15

> ﻿أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ [50:15]

¿Acaso fallé al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creación.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
La resurrección.

### الآية 50:16

> ﻿وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ [50:16]

Creé al ser humano y sé cuáles son sus debilidades. Estoy más cerca de él que su propia vena yugular.

### الآية 50:17

> ﻿إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ [50:17]

\[Sabe que\] dos ángeles escriben todas sus obras, sentados uno a su derecha y el otro a su izquierda,

### الآية 50:18

> ﻿مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ [50:18]

no pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un ángel observador que la registre.

### الآية 50:19

> ﻿وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ [50:19]

Le llegará la agonía de la muerte con la verdad. ¡De ella era que huía!

### الآية 50:20

> ﻿وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ [50:20]

La trompeta será inevitablemente soplada. Ese es un día prometido.

### الآية 50:21

> ﻿وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ [50:21]

Cada hombre se presentará acompañado por un ángel que lo conduzca y otro que será testigo de sus obras.

### الآية 50:22

> ﻿لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ [50:22]

\[Se le dirá:\] "Fuiste indiferente a este \[día\]. Hoy te quito el velo que cubría tu vista y ahora puedes ver".

### الآية 50:23

> ﻿وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ [50:23]

El que lo acompañó durante su vida dirá: "Esto es lo que he registrado".
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
El: El ángel que registró sus obras.

### الآية 50:24

> ﻿أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ [50:24]

\[Dios dirá a los ángeles:\] "Arrojen al Infierno a todo aquel que se haya negado obstinadamente a creer,

### الآية 50:25

> ﻿مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ [50:25]

a aquel que se negó a hacer el bien, violó la ley, sembró la duda

### الآية 50:26

> ﻿الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ [50:26]

y asoció divinidades a Dios \[en la adoración\]. ¡Arrójenlo al castigo severo!"

### الآية 50:27

> ﻿۞ قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ [50:27]

Dirá el que le susurró toda su vida: "¡Oh, Señor nuestro! Yo no lo desvié, sino que él estaba en un profundo extravío".
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Dirá el: El demonio que lo acompañó toda su vida susurrándole.

### الآية 50:28

> ﻿قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ [50:28]

Dirá: "No discutan ante Mí, ya les había advertido sobre esto.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Dirá: Dios. 
sobre esto: Sobre el Día del Juicio Final.

### الآية 50:29

> ﻿مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ [50:29]

Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis siervos.

### الآية 50:30

> ﻿يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ [50:30]

Ese día le diré al Infierno: "¿Ya te has llenado?" Y exclamará: "No. ¿Aún hay más?"
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
¿Ya te has llenado?: De gente que merezca estar allí.

### الآية 50:31

> ﻿وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ [50:31]

Y el Paraíso será presentado a los piadosos, y no estará distante.

### الآية 50:32

> ﻿هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ [50:32]

\[Será dicho:\] "Esto es lo que se había prometido para todos los que vuelven a Dios, son cumplidores,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
 vuelven a Dios: Volver a Dios arrepentido luego de haber cometido un pecado. 
 son cumplidores: De los preceptos de Dios.

### الآية 50:33

> ﻿مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ [50:33]

tienen temor del Compasivo en privado, y se presentan con un corazón obediente.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
corazón obediente: A Dios.

### الآية 50:34

> ﻿ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ [50:34]

Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad.

### الآية 50:35

> ﻿لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ [50:35]

Tendrán en él cuanto anhelen, y les tengo reservada una recompensa aun mayor".
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
La contemplación de Dios mismo.

### الآية 50:36

> ﻿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ [50:36]

¿A cuántas generaciones más poderosas que ellos he destruido en la antigüedad? Recorrieron tierras buscando escapar, pero, ¿acaso se puede escapar?
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
 que ellos: Los que se niegan a aceptar el Mensaje que transmite el Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
escapar: De Dios.

### الآية 50:37

> ﻿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ [50:37]

En esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído con una mente consciente.

### الآية 50:38

> ﻿وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ [50:38]

Creé los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ambos en seis eras, sin sufrir cansancio.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
El cansancio es una cualidad de los seres imperfectos, no de Dios.

### الآية 50:39

> ﻿فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ [50:39]

Ten paciencia \[¡oh, Mujámmad!\] ante sus palabras ofensivas, y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y antes del ocaso,

### الآية 50:40

> ﻿وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ [50:40]

y glorifícalo por la noche, y después de cada prosternación.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Alusión a las cinco oraciones obligatorias diarias.

### الآية 50:41

> ﻿وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ [50:41]

Mantente siempre alerta del día que convoque el pregonero desde un lugar cercano;
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
el pregonero: El ángel encargado de soplar la trompeta para dar inicio al Día de la Resurrección.

### الآية 50:42

> ﻿يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ [50:42]

ese día todos escucharán el soplido que anuncia la verdad. Ese será el Día de la Resurrección.

### الآية 50:43

> ﻿إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ [50:43]

Yo doy la vida y la muerte, y a Mí será el retorno.

### الآية 50:44

> ﻿يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ [50:44]

Ese día la tierra se abrirá, y saldrán \[de las tumbas\] presurosos. Eso es fácil para Mí.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
saldrán \[de las tumbas\] presurosos: Hacia el lugar donde se desarrolla el Juicio Final.

### الآية 50:45

> ﻿نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ [50:45]

Sé muy bien lo que dicen de ti \[¡oh, Mujámmad!\]. Pero tú no puedes forzarlos a creer, solo exhórtalos con el Corán, que quien tema Mi amenaza recapacitará.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/50.md)
- [كل تفاسير سورة ق
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/50.md)
- [ترجمات سورة ق
](https://quranpedia.net/translations/50.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية](https://quranpedia.net/book/1950.md)
- [المؤلف: محمد عيسى غارسيا](https://quranpedia.net/person/1728.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/50/book/1950) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
