---
title: "ترجمة سورة الطور - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الصينية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/52/book/27827.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/52/book/27827"
surah_id: "52"
book_id: "27827"
book_name: "الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الطور - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الصينية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/52/book/27827)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الطور - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الصينية) — https://quranpedia.net/surah/1/52/book/27827*.

Translation of Surah الطور from "الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الصينية.

### الآية 52:1

> وَالطُّورِ [52:1]

真主以祂曾与穆萨（愿主赐其平安）谈话的山盟誓，

### الآية 52:2

> ﻿وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ [52:2]

以被书写的经典盟誓，

### الآية 52:3

> ﻿فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ [52:3]

写于被展开的纸张之上，如下降的经典。

### الآية 52:4

> ﻿وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ [52:4]

真主以众天使在天空中为敬拜真主而建造的房子盟誓，

### الآية 52:5

> ﻿وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ [52:5]

以笼罩大地的被升起的天空盟誓，

### الآية 52:6

> ﻿وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ [52:6]

以充满水的海洋盟誓，

### الآية 52:7

> ﻿إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ [52:7]

使者啊！你的主对不信道者的惩罚毋庸置疑将会到来。

### الآية 52:8

> ﻿مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ [52:8]

任何人不能替他们抵挡和阻止那惩罚的来临，

### الآية 52:9

> ﻿يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا [52:9]

天体剧烈晃动之日，

### الآية 52:10

> ﻿وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا [52:10]

众山从其位移动行走，

### الآية 52:11

> ﻿فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [52:11]

按照真主给不信道者承诺的刑罚，在那一日，否认真理者得不偿失，全军覆灭。

### الآية 52:12

> ﻿الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ [52:12]

他们沉溺于荒谬的游戏之中，他们对复活和集合毫不关心，

### الآية 52:13

> ﻿يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا [52:13]

那日，他们将被粗暴地投进火狱，

### الآية 52:14

> ﻿هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ [52:14]

有个声音谴责他们说：“这就是当你们的众使者警告你们，而你们曾否认的火狱。”

### الآية 52:15

> ﻿أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ [52:15]

你们看到的惩罚是魔术，还是你们不曾看见呢？

### الآية 52:16

> ﻿اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [52:16]

你们品尝和感受火狱的灼热吧！你们能忍受其灼热的艰难与否，无论你们忍受或不能忍受，你们都会受到今世的不信道和作恶的惩罚。

### الآية 52:17

> ﻿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ [52:17]

“遵循真主命令、远离其禁令的敬畏者会在恩典永不枯竭的乐园之中，

### الآية 52:18

> ﻿فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ [52:18]

他们享受真主赐予他们的吃、喝和妻室，清高的主使他们免遭火狱的惩罚，他们以获得自己所欲的享受和免于忧愁而获胜。

### الآية 52:19

> ﻿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [52:19]

有个声音对他们说：‘你们随意吃、饮吧！祝福你们！你们不用担心吃饮带来的不利和伤害，这都是对你们今世善行的报酬。’

### الآية 52:20

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ [52:20]

他们面对面倚靠在装饰华美的床榻上，我以肤若凝脂，目似秋波的女人做他们的配偶。”

### الآية 52:21

> ﻿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ [52:21]

信道且子嗣也追随信道的人们，即便他们子嗣的善功不及他们，我也使他们的子嗣跟随他们进入乐园，成为他们的慰藉，他们善功的报酬丝毫不被减少。而每个人都困于自身的恶行中，他人不可替代。

### الآية 52:22

> ﻿وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ [52:22]

我为乐园的居民提供他们喜好的各式水果，我又为他们提供所欲的肉食，

### الآية 52:23

> ﻿يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ [52:23]

他们在乐园相互传递杯盏，他们不会因杯中之物而出现今世所出现因醉酒引起的作恶和妄言。

### الآية 52:24

> ﻿۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ [52:24]

侍从在他们间穿梭往来，为他们服务，侍从皮肤亮透白皙，犹如藏在贝壳中的珍珠。

### الآية 52:25

> ﻿وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ [52:25]

乐园里的居民相对而坐，相互间询问曾经在今世的情景，

### الآية 52:26

> ﻿قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ [52:26]

他们回答说：“在今世，我们和家人在一起曾是惧怕真主惩罚的人，

### الآية 52:27

> ﻿فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ [52:27]

故真主赐予我们伊斯兰正道，并使我们免遭炙热的酷刑。

### الآية 52:28

> ﻿إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ [52:28]

在今世我们曾崇拜祂，祈祷祂使我们免遭火狱的惩罚，祂确是善待众仆且实现许诺的主、对于众仆至慈的主，祂对我们的善待和怜悯就是赐予了我们信仰，使我们进入乐园，远离火狱。

### الآية 52:29

> ﻿فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ [52:29]

使者啊！你当以《古兰经》教诲，凭借真主赐予你的信仰和智慧，你并不是一个与精灵有联系的占卜者，也不是一个疯子。

### الآية 52:30

> ﻿أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ [52:30]

不然，那些否认使者的人又说：“穆罕默德不是使者，是一位诗人，我们等他死后，就轻松了。”

### الآية 52:31

> ﻿قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ [52:31]

使者啊！你对他们说：“你们等待我的死亡，我等待你们因否认我而遭受的惩罚。”

### الآية 52:32

> ﻿أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ [52:32]

难道他们的理智命令他们说穆罕默德是个占卜士和疯子吗？他们硬是把不能集于一人之身的集于一人，不然，他们确是僭越法度之人，他们不循规蹈矩，也不遵循理智。

### الآية 52:33

> ﻿أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ [52:33]

难道他们说穆罕默德捏造了这部《古兰经》，而非启示给他的吗？不然，他没有捏造《古兰经》，而是他们自大不信，故他们说是穆罕默德捏造的。

### الآية 52:34

> ﻿فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ [52:34]

如果《古兰经》是捏造的，那么就让他们作出类似的言辞吧！如果他们相信自己所捏造的。

### الآية 52:35

> ﻿أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ [52:35]

难道他们是没有造物主创造的被造物吗？难道他们是自身创造的呢？没有造物者就绝无被造物存在，更不会有任何被造物被造，他们为什么不崇拜他们的创造者呢？

### الآية 52:36

> ﻿أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ [52:36]

难道是他们创造了诸天和大地吗？他们不确信真主是他们的创造者，如果他们确信，必认主独一，必信仰其使者。

### الآية 52:37

> ﻿أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ [52:37]

难道他们拥有你的主的给养宝藏，故他们可以随意赐予他人吗？随意将预言给予他们所欲之人吗？难道他们是可以随意行为的掌权者吗？

### الآية 52:38

> ﻿أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ [52:38]

难道他们有通往天上的梯子，故他们可以上去聆听真主的启示，那启示说他们是正确的吗？让他们中聆听启示者拿出能证实他们所说的是真理的明显的证据吧！

### الآية 52:39

> ﻿أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ [52:39]

难道清高真主独有你们厌恶的女儿，而你们拥有自己喜欢的男儿吗？

### الآية 52:40

> ﻿أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ [52:40]

使者啊!难道你向他们传达主的教诲而要求他们支付报酬，故他们因此负担不堪呢？

### الآية 52:41

> ﻿أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ [52:41]

难道他们有幽玄的消息，故为人们记录他们所预见的幽玄，并随心所欲告知人们呢？

### الآية 52:42

> ﻿أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ [52:42]

难道这些否认你的人欲使用计谋对付你和你的宗教吗？你当坚信真主，那些否认真主和其使者之人必是蛊惑之人而不是你。

### الآية 52:43

> ﻿أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ [52:43]

难道舍真主外，还有一个真正受拜的神灵吗？真主超越和圣洁于他们所匹配的，

### الآية 52:44

> ﻿وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ [52:44]

如果他们看见一块天掉下，就说，这只是象平常一样相互叠起的云。他们不觉悟，也不信道。

### الآية 52:45

> ﻿فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ [52:45]

使者啊！你放任他们于固执之中吧！直到他们遭遇所受惩罚之日，那是复活日。

### الآية 52:46

> ﻿يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ [52:46]

那日，他们的计谋丝毫不益于他们，也得不到拯救他们脱离惩罚的援助者。

### الآية 52:47

> ﻿وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ [52:47]

以物配主和作恶而自欺的人，在后世的惩罚前，他们在今世将遭受杀戮和被俘的惩罚，在去世后复活前遭受坟墓的惩罚。但他们大部分人不知道，故执拗于不信道。

### الآية 52:48

> ﻿وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ [52:48]

“使者啊！你当坚忍你的主的决议和教法判定，你确是处在我的观测和呵护中，你当在睡起时赞美你的主，

### الآية 52:49

> ﻿وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ [52:49]

当在夜间赞颂你的主，敬拜祂，当白昼之光到来而星辰退去之时，你当礼晨拜。”

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/52.md)
- [كل تفاسير سورة الطور
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/52.md)
- [ترجمات سورة الطور
](https://quranpedia.net/translations/52.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27827.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/52/book/27827) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
