---
title: "ترجمة سورة الرحمن - Muhammad Hamidullah - French translation (الفرنسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/13611.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/13611"
surah_id: "55"
book_id: "13611"
book_name: "Muhammad Hamidullah - French translation"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الرحمن - Muhammad Hamidullah - French translation (الفرنسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/13611)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الرحمن - Muhammad Hamidullah - French translation (الفرنسية) — https://quranpedia.net/surah/1/55/book/13611*.

Translation of Surah الرحمن from "Muhammad Hamidullah - French translation" in الفرنسية.

### الآية 55:1

> الرَّحْمَٰنُ [55:1]

Le Tout Miséricordieux
----------------------

---

ٱلرَّحۡمَٰنُ


Le Tout Miséricordieux.

---

### الآية 55:2

> ﻿عَلَّمَ الْقُرْآنَ [55:2]

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ


Il a enseigné le Coran.

---

### الآية 55:3

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ [55:3]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ


Il a créé l'homme.

---

### الآية 55:4

> ﻿عَلَّمَهُ الْبَيَانَ [55:4]

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ


Il lui a appris à s'exprimer clairement.

---

### الآية 55:5

> ﻿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ [55:5]

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ


Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].

---

### الآية 55:6

> ﻿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ [55:6]

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ


Et l'herbe et les arbres se prosternent.

---

### الآية 55:7

> ﻿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ [55:7]

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ


Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,

---

### الآية 55:8

> ﻿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ [55:8]

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ


afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:

---

### الآية 55:9

> ﻿وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ [55:9]

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ


Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

---

### الآية 55:10

> ﻿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ [55:10]

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ


Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:

---

### الآية 55:11

> ﻿فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ [55:11]

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ


il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,

---

### الآية 55:12

> ﻿وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ [55:12]

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ


tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

---

### الآية 55:13

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:13]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:14

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ [55:14]

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ


Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;

---

### الآية 55:15

> ﻿وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ [55:15]

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ


et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.

---

### الآية 55:16

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:16]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:17

> ﻿رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ [55:17]

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ


Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!

---

### الآية 55:18

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:18]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:19

> ﻿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ [55:19]

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ


Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;

---

### الآية 55:20

> ﻿بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ [55:20]

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ


il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.

---

### الآية 55:21

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:21]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:22

> ﻿يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ [55:22]

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ


De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.

---

### الآية 55:23

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:23]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:24

> ﻿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ [55:24]

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ


A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.

---

### الآية 55:25

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:25]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:26

> ﻿كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ [55:26]

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ


Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,

---

### الآية 55:27

> ﻿وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:27]

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ


[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.

---

### الآية 55:28

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:28]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:29

> ﻿يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ [55:29]

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ


Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.

---

### الآية 55:30

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:30]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:31

> ﻿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ [55:31]

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ


Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].

---

### الآية 55:32

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:32]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:33

> ﻿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ [55:33]

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ


O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].

---

### الآية 55:34

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:34]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:35

> ﻿يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ [55:35]

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ


Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.

---

### الآية 55:36

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:36]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:37

> ﻿فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ [55:37]

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ


Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.

---

### الآية 55:38

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:38]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:39

> ﻿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ [55:39]

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ


Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.

---

### الآية 55:40

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:40]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:41

> ﻿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ [55:41]

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ


On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.

---

### الآية 55:42

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:42]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:43

> ﻿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ [55:43]

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ


Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.

---

### الآية 55:44

> ﻿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ [55:44]

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ


Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.

---

### الآية 55:45

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:45]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:46

> ﻿وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ [55:46]

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ


Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;

---

### الآية 55:47

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:47]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:48

> ﻿ذَوَاتَا أَفْنَانٍ [55:48]

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ


Aux branches touffues.

---

### الآية 55:49

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:49]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:50

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ [55:50]

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ


Ils y trouveront deux sources courantes.

---

### الآية 55:51

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:51]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:52

> ﻿فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ [55:52]

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ


Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

---

### الآية 55:53

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:53]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:54

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ [55:54]

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ


Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).

---

### الآية 55:55

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:55]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:56

> ﻿فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:56]

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ


Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.

---

### الآية 55:57

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:57]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:58

> ﻿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ [55:58]

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ


Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.

---

### الآية 55:59

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:59]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:60

> ﻿هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ [55:60]

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ


Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?

---

### الآية 55:61

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:61]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:62

> ﻿وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ [55:62]

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ


En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.

---

### الآية 55:63

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:63]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:64

> ﻿مُدْهَامَّتَانِ [55:64]

مُدۡهَآمَّتَانِ


Ils sont d'un vert sombre.

---

### الآية 55:65

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:65]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:66

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ [55:66]

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ


Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.

---

### الآية 55:67

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:67]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:68

> ﻿فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ [55:68]

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ


Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.

---

### الآية 55:69

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:69]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:70

> ﻿فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ [55:70]

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ


Là, il y aura des vertueuses et des belles.

---

### الآية 55:71

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:71]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:72

> ﻿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ [55:72]

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ


Des houris cloîtrées dans les tentes,

---

### الآية 55:73

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:73]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:74

> ﻿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:74]

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ


qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.

---

### الآية 55:75

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:75]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:76

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ [55:76]

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ


Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.

---

### الآية 55:77

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:77]

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ


Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

---

### الآية 55:78

> ﻿تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:78]

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ


Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!

---

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/55.md)
- [كل تفاسير سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/55.md)
- [ترجمات سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/translations/55.md)
- [صفحة الكتاب: Muhammad Hamidullah - French translation](https://quranpedia.net/book/13611.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/13611) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
