---
title: "ترجمة سورة الرحمن - الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1951.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1951"
surah_id: "55"
book_id: "1951"
book_name: "الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الرحمن - الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1951)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الرحمن - الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1951*.

Translation of Surah الرحمن from "الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي" in الإسبانية.

### الآية 55:1

> الرَّحْمَٰنُ [55:1]

1\. El Clemente.

### الآية 55:2

> ﻿عَلَّمَ الْقُرْآنَ [55:2]

2\. Ha enseñado el Corán.

### الآية 55:3

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ [55:3]

3\. Ha creado al hombre

### الآية 55:4

> ﻿عَلَّمَهُ الْبَيَانَ [55:4]

4\. y le ha enseñado a hablar con elocuencia (y a pronunciar con corrección).

### الآية 55:5

> ﻿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ [55:5]

5\. El sol y la luna (recorren sus órbitas) con precisión.

### الآية 55:6

> ﻿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ [55:6]

6\. Las plantas\[994\] y los árboles se postran (ante su Señor).
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[994\] También puede significar **«las estrellas»**.

### الآية 55:7

> ﻿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ [55:7]

7\. Elevó el cielo y estableció la balanza de la justicia

### الآية 55:8

> ﻿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ [55:8]

8\. para que no transgredierais sus límites.

### الآية 55:9

> ﻿وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ [55:9]

9\. Sed justos y equitativos cuando peséis y midáis, y no hagáis trampas.

### الآية 55:10

> ﻿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ [55:10]

10\. Y (Al-lah) dispuso la tierra para Sus criaturas.

### الآية 55:11

> ﻿فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ [55:11]

11\. En ellahay todo tipo de frutas y palmeras con racimos de dátiles,

### الآية 55:12

> ﻿وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ [55:12]

12\. granos con cáscara y plantas aromáticas.

### الآية 55:13

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:13]

13\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:14

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ [55:14]

14\. Creó al hombre de barro seco como el que se emplea para hacer la cerámica.

### الآية 55:15

> ﻿وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ [55:15]

15\. Y creó a los yinn de una llama de fuego puro, sin humo.

### الآية 55:16

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:16]

16\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros (yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:17

> ﻿رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ [55:17]

17\. Él es el Señor de los dos amaneceres y de las dos puestas de sol\[995\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[995\] Ver la nota de la aleya 5 de la sura 37.

### الآية 55:18

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:18]

18\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:19

> ﻿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ [55:19]

19\. (Él hace que) las dos masas de agua (la dulce de los ríos y la salada del mar) confluyan

### الآية 55:20

> ﻿بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ [55:20]

20\. sin que traspasen una barrera establecida entre las dos\[996\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[996\] Ver la nota de la aleya 53 de la sura 25.

### الآية 55:21

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:21]

21\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:22

> ﻿يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ [55:22]

22\. De ellas se extraen la perla y el coral.

### الآية 55:23

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:23]

23\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:24

> ﻿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ [55:24]

24\. A Él pertenece (el hecho de) que embarcaciones como montañas (por su gran tamaño) naveguen en el mar.

### الآية 55:25

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:25]

25\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:26

> ﻿كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ [55:26]

26\. Todo cuanto existe sobre la faz (de la tierra) perecerá.

### الآية 55:27

> ﻿وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:27]

27\. Y solo el solemne y honorable rostro\[997\] de tu Señorpermanecerá para siempre. 
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[997\] Ver la nota de la aleya 115 de la sura 2.

### الآية 55:28

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:28]

28\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:29

> ﻿يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ [55:29]

29\. Cuanto hay en loscielos y en la tierra Le suplican, y Él cada día atiende los asuntos (de Su creación).

### الآية 55:30

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:30]

30\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:31

> ﻿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ [55:31]

31\. Nos encargaremos de (juzgaros a) vosotros dos, hombres y yinn\[998\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[998\] El término utilizado para denominar a los hombres y a los yinn es zaqalan que significa **«los dos pesos»** porque son un peso o una carga para la tierra, tanto vivos como muertos, o porque ambos cargan con muchos pecados.

### الآية 55:32

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:32]

32\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:33

> ﻿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ [55:33]

33\. ¡Comunidades de yinn y hombres!, si podéis traspasar los confines de los cielos y de la tierra (para escapar) de Al-lah, hacedlo; mas solo podrías traspasarlos por orden Mía.

### الآية 55:34

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:34]

34\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:35

> ﻿يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ [55:35]

35\. (Si intentarais escapar)se os arrojarían llamaradas de fuego y humo (o cobre fundido) y no podríais protegeros.

### الآية 55:36

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:36]

36\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:37

> ﻿فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ [55:37]

37\. Y cuando el cielo se rasgue (para que desciendan los ángeles el Día de la Resurrección) parecerá una flor teñida de rojo (o del color de los metales fundidos, debido al horror de ese día).

### الآية 55:38

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:38]

38\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:39

> ﻿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ [55:39]

39\. Ese día no será necesario preguntar a ningún hombre o yinn sobre sus pecados.

### الآية 55:40

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:40]

40\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:41

> ﻿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ [55:41]

41\. Los pecadores incrédulos serán reconocidos por unas marcas (distintivas)\[999\] y (los ángeles) los tomarán por el copete y por los pies (para arrojarlos al fuego).
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[999\] Como por tener el rostro ensombrecido.

### الآية 55:42

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:42]

42\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:43

> ﻿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ [55:43]

43\. Este es el infierno que los pecadores incrédulos negaban.

### الآية 55:44

> ﻿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ [55:44]

44\. Sufrirán alternativamente (y de manera continua) el castigo del fuego y el del agua hirviendo.

### الآية 55:45

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:45]

45\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:46

> ﻿وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ [55:46]

46\. Mas quien haya temido comparecer ante su Señor (y haya obrado bien) tendrá dos jardines.

### الآية 55:47

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:47]

47\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:48

> ﻿ذَوَاتَا أَفْنَانٍ [55:48]

48\. Las ramas (de los árboles de dichos jardines) estarán cargadas de frutos.

### الآية 55:49

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:49]

49\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:50

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ [55:50]

50\. En ambos habrá dos manantiales cuyas aguas fluirán libremente.

### الآية 55:51

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:51]

51\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:52

> ﻿فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ [55:52]

52\. Ambos producirán dos tipos distintos de cada clase de fruta\[1000\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1000\] Uno será similar al que conocieron en la tierra y el otro no lo habrán probado jamás.

### الآية 55:53

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:53]

53\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:54

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ [55:54]

54\. (Sus habitantes) estarán recostados en lechos recubiertos de brocado, y las frutas de ambos jardines estarán al alcance de la mano.

### الآية 55:55

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:55]

55\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:56

> ﻿فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:56]

56\. En ambos habrá (hermosas huríes) que solo mirarán a sus esposos y que ningún hombre o yinn habrá tocado con anterioridad.

### الآية 55:57

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:57]

57\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:58

> ﻿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ [55:58]

58\. (Su belleza) se asemejará a la de los rubíes y a la del coral.

### الآية 55:59

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:59]

59\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:60

> ﻿هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ [55:60]

60\. ¿Acaso el bien no merece el bien como recompensa?

### الآية 55:61

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:61]

61\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:62

> ﻿وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ [55:62]

62\. Y habrá otros dos jardines (para ellos) aparte de los anteriores.

### الآية 55:63

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:63]

63\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:64

> ﻿مُدْهَامَّتَانِ [55:64]

64\. (Dichos jardines) serán de un verde oscuro (debido a su frondosidad).

### الآية 55:65

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:65]

65\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:66

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ [55:66]

66\. En ambosbrotaráncontinuamente dos manantiales.

### الآية 55:67

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:67]

67\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:68

> ﻿فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ [55:68]

68\. En ambos habrá distintos tipos de frutas, palmeras y granados.

### الآية 55:69

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:69]

69\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:70

> ﻿فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ [55:70]

70\. En dichos jardines habrá (mujeres) virtuosas y bellas.

### الآية 55:71

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:71]

71\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:72

> ﻿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ [55:72]

72\. (Esas mujeres) serán huríes protegidas\[1001\] en pabellones.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1001\] Otra posible interpretación es que esas huríes se guardarán de mirar a otros que no sean sus esposos.

### الآية 55:73

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:73]

73\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:74

> ﻿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:74]

74\. Ningún hombre o yinn las habrá tocado con anterioridad.

### الآية 55:75

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:75]

75\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?

### الآية 55:76

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ [55:76]

76\. Estarán recostadas sobre verdes cojines y bellas alfombras.

### الآية 55:77

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:77]

77\. ¿Cuál de las bendiciones de Al-lah, vosotros, yinn y hombres, negaréis, pues?

### الآية 55:78

> ﻿تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:78]

78\. Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño de la Majestad y del Honor.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/55.md)
- [كل تفاسير سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/55.md)
- [ترجمات سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/translations/55.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي](https://quranpedia.net/book/1951.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1951) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
