---
title: "ترجمة سورة الرحمن - الترجمة الفارسية - دار الإسلام (الفارسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1964.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1964"
surah_id: "55"
book_id: "1964"
book_name: "الترجمة الفارسية - دار الإسلام"
author: "فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الرحمن - الترجمة الفارسية - دار الإسلام (الفارسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1964)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الرحمن - الترجمة الفارسية - دار الإسلام (الفارسية) — https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1964*.

Translation of Surah الرحمن from "الترجمة الفارسية - دار الإسلام" in الفارسية.

### الآية 55:1

> الرَّحْمَٰنُ [55:1]

\[الله\] رحمان

### الآية 55:2

> ﻿عَلَّمَ الْقُرْآنَ [55:2]

قرآن را آموزش داد؛

### الآية 55:3

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ [55:3]

انسان را آفرید؛

### الآية 55:4

> ﻿عَلَّمَهُ الْبَيَانَ [55:4]

\[و\] به او سخن‏گفتن آموخت.

### الآية 55:5

> ﻿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ [55:5]

خورشید و ماه، با حسابی منظم \[و دقیق\] در گردِشَند؛

### الآية 55:6

> ﻿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ [55:6]

و گیاه و درخت \[برایش\] سجده می‌کنند.

### الآية 55:7

> ﻿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ [55:7]

او آسمان را برافراشت و میزان \[عدالت را در زمین\] برقرار نمود.

### الآية 55:8

> ﻿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ [55:8]

\[ای مردم، چنین کرد\] تا در وزن و پیمانه، \[به یکدیگر\] ستم نکنید؛

### الآية 55:9

> ﻿وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ [55:9]

و سنجش \[حقوق دیگران\] را به عدالت برآورد كنید و در سنجش زیان نرسانید \[و کم‌فروشی نکنید\].

### الآية 55:10

> ﻿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ [55:10]

او زمین را براى \[زندگى\] انسان‏ها مقرر داشت،

### الآية 55:11

> ﻿فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ [55:11]

که \[انواع\] میوه‌ها و نخل‏های خوشه‌دار در آن است.

### الآية 55:12

> ﻿وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ [55:12]

و \[همچنین\] حبوباتِ برگ‏دار و گیاهانِ خوشبو؛

### الآية 55:13

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:13]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:14

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ [55:14]

او انسان را از گِلى همچون سفال آفرید؛

### الآية 55:15

> ﻿وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ [55:15]

و جن را از شعله‌ای از آتش خلق کرد؛

### الآية 55:16

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:16]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:17

> ﻿رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ [55:17]

\[او\] پروردگار مشرق‏ها و مغرب‏هاست؛

### الآية 55:18

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:18]

پس \[ای گروه انس و جن\] کدام یک نعمت‌های پروردگارتان را تکذیب می‌کنید؟

### الآية 55:19

> ﻿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ [55:19]

او دو دریا\[ی شور و شیرین\] را روان کرد تا \[به یکدیگر\] برسند؛

### الآية 55:20

> ﻿بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ [55:20]

\[در عین حال،\] مانعی میان آن دو است که با هم نمی‏‏‏آمیزند؛

### الآية 55:21

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:21]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:22

> ﻿يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ [55:22]

از آن دو \[دریا\] مروارید و مرجان به دست می‌آید؛

### الآية 55:23

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:23]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:24

> ﻿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ [55:24]

کشتی‏های كوه‌پیكرِ بادبان‌برافراشته در دریا برای اوست؛

### الآية 55:25

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:25]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:26

> ﻿كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ [55:26]

هر چه روی زمین است، فناپذیر است

### الآية 55:27

> ﻿وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:27]

و \[تنها ذات جاوید و\] روی پروردگار باشکوه و ارجمندت باقی خواهد ماند؛

### الآية 55:28

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:28]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:29

> ﻿يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ [55:29]

\[تمام\] کسانی که در آسمان‏ها و زمین هستند از او درخواستِ نیاز می‌کنند و او هر روز \[و هر لحظه\] در کاری است؛

### الآية 55:30

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:30]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:31

> ﻿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ [55:31]

ای گروه جن و انس، به زودی به حساب شما می‌پردازیم؛

### الآية 55:32

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:32]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:33

> ﻿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ [55:33]

ای گروه جن و انس، اگر مى‏توانید از كرانه‏هاى آسمان و زمین گذر كنید \[تا از مجازات الهی برهید\]، پس بگذرید؛ قادر \[به این کار\] نخواهید بود، مگر با قدرت \[و بَیّنه فراوان که شما آن را ندارید\]؛

### الآية 55:34

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:34]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:35

> ﻿يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ [55:35]

شراره‏اى از آتش و ذرات جرقه بر شما باریده مى‏شود كه \[در برابر آن\] قادر به دفاع نیستید؛

### الآية 55:36

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:36]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:37

> ﻿فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ [55:37]

آنگاه كه آسمان بشكافد و همچون روغن گداخته، سرخ‌فام گردد \[قیامت آغاز خواهد شد\].

### الآية 55:38

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:38]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:39

> ﻿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ [55:39]

آن روز، \[به علت روشن‏بودن همۀ امور،\] از انس و جن \[دربارۀ گناهانشان\] سؤال نخواهد شد؛

### الآية 55:40

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:40]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:41

> ﻿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ [55:41]

گناهکاران از چهره‌هایشان شناخته می‌شوند؛ آنگاه \[آنان را\] از موی پیشانی و پاهایشان می‌گیرند \[و به دوزخ می‌اندازند\]؛

### الآية 55:42

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:42]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:43

> ﻿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ [55:43]

این \[همان\] جهنمی است که گناهکاران انکارش می‌کردند؛

### الآية 55:44

> ﻿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ [55:44]

\[در آنجا\] میان آتش و آب داغ در حركتند؛

### الآية 55:45

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:45]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:46

> ﻿وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ [55:46]

هر کس از ایستادن در پیشگاهِ پروردگارش \[براى حساب\] مى‏ترسد، دو باغ \[در بهشت\] دارد؛

### الآية 55:47

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:47]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:48

> ﻿ذَوَاتَا أَفْنَانٍ [55:48]

\[با درختانى\] پر از شاخسارِ \[تر و تازه و ثمردهنده\]؛

### الآية 55:49

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:49]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:50

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ [55:50]

در آن باغ‏ها، دو چشمه جاری است؛

### الآية 55:51

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:51]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:52

> ﻿فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ [55:52]

در آن باغ‏ها، از هر میوه‌ای دو نوع وجود دارد؛

### الآية 55:53

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:53]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:54

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ [55:54]

\[بهشتیان\] بر بسترهایی كه آسترش از دیباى ضخیم است تكیه می‌زنند و میوه‏هاى آن باغ‏ها در دسترسشان است؛

### الآية 55:55

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:55]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‌های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:56

> ﻿فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:56]

در آن باغ‏ها، حوریانی هستند که تنها \[به شوهران خود\] نظر دارند \[و فقط به آنها عشق می‌ورزند\]، و دستِ احدى از انس و جن قبلاً به آنان نرسیده است؛

### الآية 55:57

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:57]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:58

> ﻿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ [55:58]

گویی آن حوریان، یاقوت و مرجانند؛

### الآية 55:59

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:59]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:60

> ﻿هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ [55:60]

آیا پاداشِ نیکی جز نیکی است؟

### الآية 55:61

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:61]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:62

> ﻿وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ [55:62]

در کنار آن باغ‏ها، دو باغ \[بهشتیِ\] دیگر است؛

### الآية 55:63

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:63]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:64

> ﻿مُدْهَامَّتَانِ [55:64]

\[دو باغ\] كه \[درختانش\] در نهایت سبزى \[و خرمى\] است؛

### الآية 55:65

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:65]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:66

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ [55:66]

در آن دو \[باغ بهشتی،\] دو چشمۀ جوشان جاری است.

### الآية 55:67

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:67]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:68

> ﻿فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ [55:68]

و در آنها \[درختان\] میوه و درختان خرما و انار هست؛

### الآية 55:69

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:69]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:70

> ﻿فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ [55:70]

در میان آن باغ‏ها، زنان نیک‏سیرت و نیکوروی، حضور دارند؛

### الآية 55:71

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:71]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:72

> ﻿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ [55:72]

حوریانی که در خیمه‌های بهشتی \[از چشم بیگانگان\] مستورند؛

### الآية 55:73

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:73]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:74

> ﻿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:74]

\[دوشیزگانی که\] دست هیچ انس و جنی قبلاً به آنان نرسیده است؛

### الآية 55:75

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:75]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:76

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ [55:76]

\[بهشتیان\] بر بالشت‏های سبز و بسترهایى نفیس و زیبا آرمیده‏اند؛

### الآية 55:77

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:77]

پس \[ای جن و انس\] كدام یک از نعمت‏های پروردگارتان را انكار مى‏كنید؟

### الآية 55:78

> ﻿تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:78]

نامِ پروردگارِ باشکوه و ارجمند تو، بابرکت و فرخنده است.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/55.md)
- [كل تفاسير سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/55.md)
- [ترجمات سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/translations/55.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفارسية - دار الإسلام](https://quranpedia.net/book/1964.md)
- [المؤلف: فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام](https://quranpedia.net/person/1739.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/1964) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
