---
title: "ترجمة سورة الرحمن - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/27828.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/55/book/27828"
surah_id: "55"
book_id: "27828"
book_name: "الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الرحمن - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/27828)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الرحمن - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/55/book/27828*.

Translation of Surah الرحمن from "الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in اليابانية.

### الآية 55:1

> الرَّحْمَٰنُ [55:1]

広大なお慈悲を持つ慈悲深き御方。

### الآية 55:2

> ﻿عَلَّمَ الْقُرْآنَ [55:2]

覚えやすく、意味のわかりやすいものとしてクルアーンを人々に教えられた。

### الآية 55:3

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ [55:3]

人間を健やかに創造され、その姿形を美しいものとされた。

### الآية 55:4

> ﻿عَلَّمَهُ الْبَيَانَ [55:4]

どうやって気持ちを表すか、発話かつ筆記で明らかにする術を教えた。

### الآية 55:5

> ﻿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ [55:5]

太陽と月はかれが定め、完全な計算に基づいて動いている。人間が年月や算術を知ることができるようにするためである。

### الآية 55:6

> ﻿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ [55:6]

茎のない植物や木々も至高のアッラーに平伏し、忠実に服従している。

### الآية 55:7

> ﻿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ [55:7]

そして空を地上高く持ち上げて天蓋とされ、大地には正義を定められ、人間にそれ(互いに公平であること)を命じられた。

### الآية 55:8

> ﻿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ [55:8]

人々よ、かれが正義を定められたのは、あなたたちが不正を働かないため、そして計量時に騙さないためである。

### الآية 55:9

> ﻿وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ [55:9]

ものを量るときには公平にし、他者のために計量する際に秤を少なくしてはならない。

### الآية 55:10

> ﻿وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ [55:10]

また大地を被造物が定住しやすいようにされた。

### الآية 55:11

> ﻿فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ [55:11]

そこには実りをつける木々があり、そこにはナツメヤシの実をつけるナツメヤシの木がある。

### الآية 55:12

> ﻿وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ [55:12]

またそこには小麦や大麦のようにもみ殻のある粒や香料とする植物もある。

### الآية 55:13

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:13]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:14

> ﻿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ [55:14]

かれはアーダムを陶土のようにサラサラとした乾いた土から創造された。

### الآية 55:15

> ﻿وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ [55:15]

そしてジンの親玉を煙のうちの混じり気のない炎から創造された。

### الآية 55:16

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:16]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:17

> ﻿رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ [55:17]

冬と夏の太陽の両東と両西の主であらせられる。

### الآية 55:18

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:18]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:19

> ﻿مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ [55:19]

アッラーは二つの海を塩水と真水とで混ぜ、目に見えるかたちで合わさるようにした。

### الآية 55:20

> ﻿بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ [55:20]

二つの間にはそれぞれが侵食しないように壁があり、真水は真水のまま、塩水は塩水のまま保たれる。

### الآية 55:21

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:21]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:22

> ﻿يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ [55:22]

二つの海の全てから大小の真珠が出てくる。

### الآية 55:23

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:23]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:24

> ﻿وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ [55:24]

至高のかれにのみ海を走る山のような船を操ることができるのである。

### الآية 55:25

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:25]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:26

> ﻿كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ [55:26]

地上の生きとし生けるものは全て必ず滅びる。

### الآية 55:27

> ﻿وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:27]

使徒よ、恵み深く最善を尽くして下さる偉大なあなたの主の御顔は残り、決して消滅することはないのである。

### الآية 55:28

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:28]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:29

> ﻿يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ [55:29]

諸天にいる天使や大地にいるジンと人間全てがかれに己の必要を乞う。毎日かれは生死や糧を与えるなど、僕たちの諸事を司っておられる。

### الآية 55:30

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:30]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:31

> ﻿سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ [55:31]

人間とジンよ、われらはあなたたちの行いを清算し、報奨または懲罰の相応しいもので全てに報いるだろう。

### الآية 55:32

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:32]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:33

> ﻿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ [55:33]

アッラーは審判の日にジンと人間を集めて言われるだろう。「ジンと人間の集団よ、天地のどこかに出口を見つけられるなら、そうするがよい。だがそんなことは力と証明がなければできるわけがなく、あなたたちの一体どこにそれがあるというのか。」

### الآية 55:34

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:34]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:35

> ﻿يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ [55:35]

人間とジンよ、われらはあなたたちに煙のない混じり気なしの炎や炎のない煙を送るが、あなたたちにはそれを遮ることはできない。

### الآية 55:36

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:36]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:37

> ﻿فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ [55:37]

天使たちの降臨により空が切り裂かれると、その輝きは脂のように赤くなる。

### الآية 55:38

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:38]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:39

> ﻿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ [55:39]

その偉大な日には、人間もジンも罪を問われることはない。アッラーは彼らの行いを知っておられるからである。

### الآية 55:40

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:40]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:41

> ﻿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ [55:41]

罪人たちは審判の日に黒い顔と蒼ざめた目という印で知られる。彼らは前髪を掴まれて足元を引き寄せられ、火獄に放り込まれるのである。

### الآية 55:42

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:42]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:43

> ﻿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ [55:43]

彼らには非難の声が上がるだろう。「これこそこの世で罪人が否定していた火獄である。もはや目の前の真実を否定できまい。」

### الآية 55:44

> ﻿يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ [55:44]

彼らはその間と猛烈に熱い熱湯の間を行き来するのである。

### الآية 55:45

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:45]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:46

> ﻿وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ [55:46]

あの世で主の御前に立つのを恐れ、信じて善行を行う者には、二つの楽園がある。

### الآية 55:47

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:47]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:48

> ﻿ذَوَاتَا أَفْنَانٍ [55:48]

これらの二つの楽園には、立派な木々が生い茂り、まばゆいほどの実がなっている。

### الآية 55:49

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:49]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:50

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ [55:50]

その二つの楽園には、水の流れる二つの泉がある。

### الآية 55:51

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:51]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:52

> ﻿فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ [55:52]

そこには、楽しむことのできる果物全てが二種類ずつある。

### الآية 55:53

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:53]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:54

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ [55:54]

内側が重厚な絹地でできた寝床に横たわりつつ、その二つの楽園では立っていても座っていても、横たわっていても、手を伸ばせばすぐにもぎ取れるほど果実が近いところにある。

### الآية 55:55

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:55]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:56

> ﻿فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:56]

そこには自分の夫にしか視線を向けない女性がいる。彼女たちには、人間であれジンであれ、それぞれの夫が触れる前に触れた者はいない。

### الآية 55:57

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:57]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:58

> ﻿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ [55:58]

彼女たちはその美しさと純粋さのあまり、まるでルビーや赤珊瑚のようである。

### الآية 55:59

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:59]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:60

> ﻿هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ [55:60]

主にお仕えするうえで誠意を尽くした者にとっての報奨が、アッラーの良き報奨の他にあり得るだろうか。

### الآية 55:61

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:61]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:62

> ﻿وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ [55:62]

これら二つの楽園の他にも二つの楽園がある。

### الآية 55:63

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:63]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:64

> ﻿مُدْهَامَّتَانِ [55:64]

それらは青々と緑が生い茂っている。

### الآية 55:65

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:65]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:66

> ﻿فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ [55:66]

その二つの楽園には、水が溢れんばかりの泉が二つあり、尽きることなく滾々(こんこん)と湧き出ている。

### الآية 55:67

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:67]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:68

> ﻿فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ [55:68]

その二つの楽園には、たくさんの果実と大きなナツメヤシの木、そしてザクロがある。

### الآية 55:69

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:69]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:70

> ﻿فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ [55:70]

これらの数々の楽園には、立ち居振る舞いの洗練された美しい女性たちがいる。

### الآية 55:71

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:71]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:72

> ﻿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ [55:72]

天幕の中で守られている天女たち。

### الآية 55:73

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:73]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:74

> ﻿لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ [55:74]

彼女らには、それぞれの夫以前にいかなる人間やジンも触れたことはない。

### الآية 55:75

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:75]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:76

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ [55:76]

緑色のクッションと心地よい敷物に横たわる。

### الآية 55:77

> ﻿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [55:77]

ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。

### الآية 55:78

> ﻿تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ [55:78]

偉大かつ善良で恩恵に寛大なあなたの主の御名は高められ、祝福を増すのである。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/55.md)
- [كل تفاسير سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/55.md)
- [ترجمات سورة الرحمن
](https://quranpedia.net/translations/55.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27828.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/55/book/27828) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
