---
title: "ترجمة سورة الواقعة - الترجمة الإيطالية (الإيطالية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/56/book/1956.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/56/book/1956"
surah_id: "56"
book_id: "1956"
book_name: "الترجمة الإيطالية"
author: "عثمان الشريف"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الواقعة - الترجمة الإيطالية (الإيطالية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/56/book/1956)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الواقعة - الترجمة الإيطالية (الإيطالية) — https://quranpedia.net/surah/1/56/book/1956*.

Translation of Surah الواقعة from "الترجمة الإيطالية" in الإيطالية.

### الآية 56:1

> إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ [56:1]

Quando si realizzerà l'Evento

### الآية 56:2

> ﻿لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ [56:2]

il cui avvento nessuno può smentire,

### الآية 56:3

> ﻿خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ [56:3]

abbasserà ed eleverà.

### الآية 56:4

> ﻿إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا [56:4]

Quando la terra tremerà violentemente

### الآية 56:5

> ﻿وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا [56:5]

e le montagne andranno in frantumi

### الآية 56:6

> ﻿فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا [56:6]

e diventeranno polvere sparsa,

### الآية 56:7

> ﻿وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً [56:7]

**sarete divisi in tre coppie:**

### الآية 56:8

> ﻿فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ [56:8]

la gente della destra – dove sono i compagni della destra? –

### الآية 56:9

> ﻿وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ [56:9]

E la gente della sinistra – dove sono i compagni della sinistra?

### الآية 56:10

> ﻿وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ [56:10]

**E quelli che sono venuti prima:**

### الآية 56:11

> ﻿أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ [56:11]

quelli saranno i più vicini,

### الآية 56:12

> ﻿فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [56:12]

**in Paradisi di delizie:**

### الآية 56:13

> ﻿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ [56:13]

molti dei primi fedeli,

### الآية 56:14

> ﻿وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ [56:14]

e pochi degli ultimi,

### الآية 56:15

> ﻿عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ [56:15]

su palchi tappezzati in oro,

### الآية 56:16

> ﻿مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ [56:16]

adagiati sui gomiti, l'uno di fronte all'altro,

### الآية 56:17

> ﻿يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ [56:17]

E saranno serviti da eterni giovani

### الآية 56:18

> ﻿بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ [56:18]

con calici e boccali e coppe di vino,

### الآية 56:19

> ﻿لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ [56:19]

che non farà venire loro emicranie, né farà perdere loro la ragione,

### الآية 56:20

> ﻿وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ [56:20]

e frutta a loro scelta

### الآية 56:21

> ﻿وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ [56:21]

e carne di uccelli a loro piacimento,

### الآية 56:22

> ﻿وَحُورٌ عِينٌ [56:22]

e giovani dai grandi occhi,

### الآية 56:23

> ﻿كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ [56:23]

come perle nascoste,

### الآية 56:24

> ﻿جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [56:24]

a ricompensa delle loro azioni.

### الآية 56:25

> ﻿لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا [56:25]

Non sentiranno lì parole vane, né incitamenti al peccato,

### الآية 56:26

> ﻿إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا [56:26]

ma si dirà solo: "Pace! Pace!"

### الآية 56:27

> ﻿وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ [56:27]

E la gente della destra – dove sono i compagni della destra? –

### الآية 56:28

> ﻿فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ [56:28]

saranno in mezzo a giuggioli senza spine

### الآية 56:29

> ﻿وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ [56:29]

e banani carichi di frutta

### الآية 56:30

> ﻿وَظِلٍّ مَمْدُودٍ [56:30]

e ombre spaziose

### الآية 56:31

> ﻿وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ [56:31]

e acque correnti

### الآية 56:32

> ﻿وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ [56:32]

e frutta in abbondanza,

### الآية 56:33

> ﻿لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ [56:33]

senza fine, né illecita,

### الآية 56:34

> ﻿وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ [56:34]

e con alti letti.

### الآية 56:35

> ﻿إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً [56:35]

In verità Noi le abbiamo create con perfezione

### الآية 56:36

> ﻿فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا [56:36]

e rese pure,

### الآية 56:37

> ﻿عُرُبًا أَتْرَابًا [56:37]

affettuose e coetanee.

### الآية 56:38

> ﻿لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ [56:38]

Per la gente della destra,

### الآية 56:39

> ﻿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ [56:39]

molti dei primi fedeli

### الآية 56:40

> ﻿وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ [56:40]

e altrettanti degli ultimi.

### الآية 56:41

> ﻿وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ [56:41]

In quanto alla gente della sinistra – dove sono i compagni della sinistra? –

### الآية 56:42

> ﻿فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ [56:42]

si troveranno in mezzo a tempeste infuocate e acqua bollente

### الآية 56:43

> ﻿وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ [56:43]

e ombre di fumo nero

### الآية 56:44

> ﻿لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ [56:44]

né fresche, né benefiche.

### الآية 56:45

> ﻿إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ [56:45]

In verità prima vivevano nell'agio

### الآية 56:46

> ﻿وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ [56:46]

e perseveravano nella grave miscredenza

### الآية 56:47

> ﻿وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ [56:47]

e dicevano: "Se morissimo e diventassimo terra e ossa, saremmo fatti risuscitare?

### الآية 56:48

> ﻿أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ [56:48]

E così anche i nostri antenati?"

### الآية 56:49

> ﻿قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ [56:49]

Dici: "In verità i precedenti e i successivi

### الآية 56:50

> ﻿لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ [56:50]

saranno riuniti al termine di un giorno prestabilito.

### الآية 56:51

> ﻿ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ [56:51]

Poi in verità, o voi perduti rinnegatori,

### الآية 56:52

> ﻿لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ [56:52]

mangerete dall'albero di Zaǭǭūm

### الآية 56:53

> ﻿فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ [56:53]

riempiendovene le pance

### الآية 56:54

> ﻿فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ [56:54]

e bevendoci sopra acqua bollente,

### الآية 56:55

> ﻿فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ [56:55]

e berrete come cammelli assetati.

### الآية 56:56

> ﻿هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ [56:56]

Questa sarà la loro dimora il Giorno del Giudizio.

### الآية 56:57

> ﻿نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ [56:57]

Noi vi abbiamo creato, se solo credeste!

### الآية 56:58

> ﻿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ [56:58]

Avete visto il seme che gettate?

### الآية 56:59

> ﻿أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ [56:59]

Siete forse voi che lo create o siamo Noi i Creatori?

### الآية 56:60

> ﻿نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ [56:60]

Noi abbiamo stabilito la morte tra di voi – e non siamo Noi quelli che saranno vinti –

### الآية 56:61

> ﻿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ [56:61]

per sostituirvi con altri simili e per ricrearvi in forme che ignorate

### الآية 56:62

> ﻿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ [56:62]

E avete già conosciuto la prima creazione: se solo ricordaste!

### الآية 56:63

> ﻿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ [56:63]

Avete visto ciò che seminate?

### الآية 56:64

> ﻿أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ [56:64]

Siete forse voi che lo seminate, oppure siamo Noi i seminatori?

### الآية 56:65

> ﻿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ [56:65]

Se volessimo lo ridurremmo in erbaccia: continuereste a balbettare:

### الآية 56:66

> ﻿إِنَّا لَمُغْرَمُونَ [56:66]

"In verità siamo rovinati!

### الآية 56:67

> ﻿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ [56:67]

Anzi, siamo privi di sostentamento!"

### الآية 56:68

> ﻿أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ [56:68]

Avete visto l'acqua che bevete?

### الآية 56:69

> ﻿أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ [56:69]

L'avete forse fatta precipitare voi dalle nuvole, o siamo stati Noi a farla precipitare?

### الآية 56:70

> ﻿لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ [56:70]

Se avessimo voluto, l'avremmo resa salmastra: se solo foste grati!

### الآية 56:71

> ﻿أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ [56:71]

Avete visto il fuoco che accendete?

### الآية 56:72

> ﻿أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ [56:72]

Siete forse voi a creare la sua pianta, o siamo Noi i creatori?

### الآية 56:73

> ﻿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ [56:73]

Noi l'abbiamo stabilito come monito e beneficio per i viaggiatori.

### الآية 56:74

> ﻿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ [56:74]

Glorifica il nome del tuo Grande Dio!

### الآية 56:75

> ﻿۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ [56:75]

۞ Giuro per le posizioni delle stelle –

### الآية 56:76

> ﻿وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ [56:76]

e in verità questo giuramento, se sapeste, è un giuramento solenne –

### الآية 56:77

> ﻿إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ [56:77]

In verità è il Generoso Corano,

### الآية 56:78

> ﻿فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ [56:78]

in un Libro ben custodito

### الآية 56:79

> ﻿لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ [56:79]

che non toccano se non i puri,

### الآية 56:80

> ﻿تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ [56:80]

ed è stato fatto scendere dal Dio dei Mondi.

### الآية 56:81

> ﻿أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ [56:81]

È questa la Parola che smentite?

### الآية 56:82

> ﻿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ [56:82]

E ricambiate la grazia di Allāh con l'ingratitudine?

### الآية 56:83

> ﻿فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ [56:83]

Ma quando l'anima di uno di voi gli arriverà alla gola

### الآية 56:84

> ﻿وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ [56:84]

– e voi starete allora ad osservare –

### الآية 56:85

> ﻿وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ [56:85]

e Noi gli siamo più vicini di voi, ma non vedete.

### الآية 56:86

> ﻿فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ [56:86]

E se voi pensate di non essere sottomessi,

### الآية 56:87

> ﻿تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ [56:87]

spingetela indietro, se siete veritieri!

### الآية 56:88

> ﻿فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ [56:88]

Se è stato tra i più vicini,

### الآية 56:89

> ﻿فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ [56:89]

avrà pace e grazia e Paradisi di delizie;

### الآية 56:90

> ﻿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ [56:90]

e se è stato di quelli della destra,

### الآية 56:91

> ﻿فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ [56:91]

gli si dirà: "Pace a te, da quelli della destra!"

### الآية 56:92

> ﻿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ [56:92]

Ma se lui è stato tra i rinnegatori in perdizione,

### الآية 56:93

> ﻿فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ [56:93]

dimorerà in acqua bollente

### الآية 56:94

> ﻿وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ [56:94]

e brucerà all'Inferno.

### الآية 56:95

> ﻿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ [56:95]

**Questa è in verità l'assoluta Verità:**

### الآية 56:96

> ﻿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ [56:96]

Glorifica il nome del tuo Grande Dio!

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/56.md)
- [كل تفاسير سورة الواقعة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/56.md)
- [ترجمات سورة الواقعة
](https://quranpedia.net/translations/56.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإيطالية](https://quranpedia.net/book/1956.md)
- [المؤلف: عثمان الشريف](https://quranpedia.net/person/1732.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/56/book/1956) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
