---
title: "ترجمة سورة المنافقون - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/63/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/63/book/27825"
surah_id: "63"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المنافقون - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/63/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المنافقون - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/63/book/27825*.

Translation of Surah المنافقون from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 63:1

> إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ [63:1]

1\) Когда на твое собрание, о Посланник, приходят лицемеры, внешне проявляющие Ислам и скрывающие неверие, то они говорят: **«Мы свидетельствуем о том, что ты действительно являешься Посланником Аллаха!»**. Аллах знает, что ты действительно являешься Его Посланником, и Аллах свидетельствует о том, что лицемеры лгут, утверждая, что они от чистого сердца свидетельствуют о том, что ты – Его Посланник.

### الآية 63:2

> ﻿اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [63:2]

2\) Они обратили свои клятвы, которые приносят для подтверждения своей веры, в прикрытие и защиту от смерти и пленения, и они отвратили людей от веры, распространив сомнения и тревожные ложные слухи. Как скверно то, что они совершают из лицемерия и ложных клятв.

### الآية 63:3

> ﻿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ [63:3]

3\) Это потому, что они уверовали лицемерно \[или: внешне\], и вера не дошла до их сердец, затем они стали неверующими в Аллаха тайно. Он запечатал их сердца за их неверие так, что в них не поселится вера, и теперь они не разумеют то, в чем есть для них польза и верное руководство.

### الآية 63:4

> ﻿۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ [63:4]

4\) Когда ты смотришь на них, о смотрящий, их облик и телосложение восхищают тебя, поскольку они обладают здоровым видом и благами, а если они говорят, то ты заслушиваешься их речи, поскольку они красноречивы. На твоем собрании, о Посланник, они подобны прислоненным бревнам, не понимающим и не ощущающим ничего, и они считают каждый звук опасностью для себя, поскольку они трусливы. Они являются самыми настоящими врагами, так остерегайся же, о Посланник, того, что они распространят тайны или построят козни против тебя. Аллах проклял их! Как же они отвращены от веры, несмотря на ясность ее доводов и величие ее доказательств!

### الآية 63:5

> ﻿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ [63:5]

5\) Когда этим лицемерам говорят: **«Идите к Посланнику Аллаха, чтобы извиниться за то, что вы ненароком совершили, и он попросит Аллаха прощения для ваших грехов»**, они склоняют свои головы с насмешкой и издевательством, и вы видите, как они отворачиваются от того, что им приказано, превозносясь над принятием истины и прислушиванием к ней.

### الآية 63:6

> ﻿سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ [63:6]

6\) Попросишь ты, о Посланник, прощения для их грехов или не попросишь, Аллах все равно никогда не простит им их грехи. Поистине, Аллах не оказывает помощь людям, уклоняющимся от повиновения Ему и упорствующим в ослушании Ему.

### الآية 63:7

> ﻿هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنْفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ [63:7]

7\) Они те, которые говорят: **«Не расходуйте свое имущество на тех, кто возле Посланника Аллаха из числа бедняков и бедуинов, живущих возле Медины, пока они не разойдутся \[покинув его\]!»** Одному Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, и Он дарует их в удел тем из Своих рабов, кому пожелает, однако лицемеры не знают, что сокровищницы – это удел, находящийся в Его Руке.

### الآية 63:8

> ﻿يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ [63:8]

8\) Их глава Абдулллах ибн Убай говорит: **«Если мы вернемся в Медину, то могущественные из нас – Я и мой народ, изгонят из нее презренных – Мухаммада и его сподвижников»**. Одному Аллаху, Его Посланнику и верующим принадлежит могущество, а не Абдуллаху ибн Убайю и его товарищам, однако лицемеры не знают, что могущество принадлежит Аллаху, Его Посланнику и верующим.

### الآية 63:9

> ﻿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ [63:9]

9\) **«О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от молитвы или другого обязательного в Исламе деяния. А те, кого их имущество и дети отвлекут от того, чему обязал Аллах, как молитва и другое, окажутся в самом настоящем убытке и потеряют самих себя и свои семьи в Судный день»**.

### الآية 63:10

> ﻿وَأَنْفِقُوا مِنْ مَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ [63:10]

10\) Расходуйте из имущества, которым Аллах вас наделил, пока одного из вас не постигнет смерть, ибо тогда он скажет своему Господу: **«Господи! Не предоставишь ли ты мне недолгую отсрочку, чтобы я смог раздать милостыню из своего имущества на пути Аллаха, и чтобы я смог стать одним из благочестивых рабов Аллаха, деяния которых праведны?»**

### الآية 63:11

> ﻿وَلَنْ يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ [63:11]

11\) Но Аллах никогда не предоставит отсрочку душе, если пришел ее срок, и иссякла ее жизнь. Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них, если они были благими, то добром, а если дурными – то злом.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/63.md)
- [كل تفاسير سورة المنافقون
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/63.md)
- [ترجمات سورة المنافقون
](https://quranpedia.net/translations/63.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/63/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
