---
title: "ترجمة سورة التغابن - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/64/book/27817.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/64/book/27817"
surah_id: "64"
book_id: "27817"
book_name: "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة التغابن - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/64/book/27817)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة التغابن - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/64/book/27817*.

Translation of Surah التغابن from "الترجمة اليابانية - سعيد ساتو" in اليابانية.

### الآية 64:1

> يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [64:1]

諸天にあるものと大地にあるものは（全て）、アッラー\*を称え\*る。かれにこそ（全ての）王権はあり、かれにこそ称賛\*はある。そしてかれは、全てのことがお出来になるお方。

### الآية 64:2

> ﻿هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ [64:2]

かれが、あなた方を創造されたお方であられる。それで、あなた方の内には不信仰者\*もいれば、あなた方の内には信仰者もいる。アッラー\*は、あなた方が行うことをご覧になるお方。

### الآية 64:3

> ﻿خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ [64:3]

かれは、諸天と大地を真理によってお創りになり¹、あなた方を作られ、その形を最善のものとされた。そしてかれにこそ、（復活の日\*の）行き先はある。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ イムラーン家章１９１「我らが主\*よ・・・ありません」の訳注も参照。

### الآية 64:4

> ﻿يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ [64:4]

かれは諸天と大地にあるもの（全て）をご存知であり、（人々よ、）あなた方が秘密にすることも、露わにすることもご存知になる。アッラー\*は、胸中にあるものをご存知のお方。

### الآية 64:5

> ﻿أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ [64:5]

（シルクの徒\*よ、）一体あなた方のもとに、（あなた方）以前に不信仰に陥り、自分たちの事¹（ゆえ）の罰を（現世で）味わった者たちの消息は届かなかったのか？そして彼らにこそは、（来世において）痛ましい懲罰があるのだ。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 彼らの不信仰と、悪行という「事」（ムヤッサル５５６頁参照）。

### الآية 64:6

> ﻿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوْا ۚ وَاسْتَغْنَى اللَّهُ ۚ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ [64:6]

それは、彼らのもとに彼らの使徒\*たちが明証¹を携えて到来した後、「一体、人間が私たちのことを導くだと？²」と言って不信仰に陥り、（真理に）背を向けたからである。アッラー\*は、（彼らの信仰や崇拝\*など）無要なのだが。アッラー\*は満ち足りた\*お方、称賛されるべき\*お方。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ アッラーの唯一性\*と、使徒\*の正しさを証明する「明証」のこと（アル＝ジャザーイリー５：３６３参照）。 ２ 彼らは、使徒\*が自分たちと同様の人間であることに対し、高慢になった。そしてその理由ゆえに、真理に従おうとしなかった（アッ＝タバリー１０：８０５６参照）。

### الآية 64:7

> ﻿زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ لَنْ يُبْعَثُوا ۚ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ وَذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ [64:7]

不信仰に陥った者\*たちは、（死後）自分たちが蘇らされないと言い張った。（使徒\*よ、）言ってやれ。「いや、我が主\*にかけて（誓う）。あなた方は必ずや蘇らされ、それから自分たちが（現世で）行ったことを、必ずや告げ聞かせられるのだ。それはアッラー\*にとって、容易なこと」。

### الآية 64:8

> ﻿فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنْزَلْنَا ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ [64:8]

ならば（シルクの徒\*よ）、アッラー\*とその使徒\*、われら\*が（彼に）下した光¹を信じよ。アッラー\*は、あなた方が行うことに通暁されているお方。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ この「光」は、クルアーン\*のこと（ムヤッサル５５６頁参照）。

### الآية 64:9

> ﻿يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ [64:9]

かれが、あなた方を集合の日にお集めになる（復活の）日\*（を、思い起こせ）ーーそれは、騙し合いの日¹ーー。誰であろうとアッラー\*を信じ、正しい行い\*を行う者には、かれ（アッラー\*）がその悪行を帳消しにして下さり、その下から河川が流れる楽園に入れて下さろう。彼らはそこに、ずっと永遠に留まる。それは偉大な勝利なのだ。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「騙し合いの日」とは、復活の日\*の名前の一つ。「騙し合い」の語源となっている「ガブン」の意味は、取引で相手に損をさせること。つまり復活の日\*に、天国の徒が天国を手に入れ、地獄の徒が地獄を手に入れることが、あたかも天国の徒が地獄の徒に損な取引をさせたかのように譬（たと）えられている（雌牛章１６も参照）。また、その日、不信仰者\*は信仰を放棄（ほうき）したことで、信仰者はその至らなさと時間の無駄づかいによって、その損失が明白になる（アル＝クルトゥビー１８：１３６－１３７参照）。

### الآية 64:10

> ﻿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ [64:10]

また、不信仰で、われら\*の（唯一性\*を示す）御徴を噓呼ばわりした者たち、それらの者たちは地獄の徒。彼らはそこに永遠に留まる。その行き先は、何と醜悪なことだろうか。

### الآية 64:11

> ﻿مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ [64:11]

いかなる災難も、アッラー\*のお許しなしには降りかかることがない¹。そしてアッラー\*を信じる者は誰でも、かれ（アッラー\*）がその心を導いて下さろう²。アッラー\*は、全てのことをご存知のお方。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 鉄章２２も参照。 １ 「アッラー\*のご命令への服従と、かれの定めたことに対する満足、そしてより善い言動と状態」へと導いて下さろう、ということ（ムヤッサル５５７頁参照）。

### الآية 64:12

> ﻿وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۚ فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ [64:12]

（人々よ、）アッラー\*に従い、使徒\*に従え。それで、もしあなた方が（アッラー\*とその使徒\*への服従に）背いたとしても、われら\*の使徒\*の義務は、（真理を）解明する（啓示の）伝達のみなのである。

### الآية 64:13

> ﻿اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ [64:13]

アッラー\*は、かれの外に（真に）崇拝\*されるべきものがないお方。信仰者たちには、アッラー\*にこそ全てを委ね\*させよ。

### الآية 64:14

> ﻿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ ۚ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ [64:14]

信仰する者たちよ、実にあなた方の妻たちと子供たちの内には、あなた方への敵¹がいる。ゆえに、彼らを警戒せよ。そして、もしあなた方が（彼らの悪行を）大目に見、見逃し、赦してやるならば、本当にアッラー\*は（あなた方に対して）赦し深いお方、慈愛深い\*お方であられる。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ アッラー\*の道から阻（はば）み、かれへの服従を怠（おこた）らせようとするという意味での「敵」ということ（ムヤッサル５５７頁参照）。

### الآية 64:15

> ﻿إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۚ وَاللَّهُ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ [64:15]

あなた方の財産と子供たちは、試練に外ならない¹。そしてアッラー\*の御許にこそ、（その試練に打ち勝った者への）偉大な褒美がある。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 戦利品\* 章２８の訳注も参照。

### الآية 64:16

> ﻿فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنْفِقُوا خَيْرًا لِأَنْفُسِكُمْ ۗ وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ [64:16]

ならば（信仰者たちよ）、出来る限りアッラー\*を畏れ\*、（使徒\*の言うことをよく）聞き、（彼の命令に）従い、（アッラー\*から授かったものから）費やせ¹、（そうすれば）あなた方自身のために善いのである。誰であろうと、自分自身の貪欲さから守られた者、それらの者たちこそは成功者なのだ。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 雌牛章３「われら\*が授けたものから・・・費やす」の訳注も参照。

### الآية 64:17

> ﻿إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ [64:17]

もし、あなた方がアッラー\*によき貸付¹をするのであれば、かれはそれをあなた方のために倍増して下さり、あなた方のために（罪を）お赦し下さる。アッラー\*はよく労られる\*お方、寛大な\*お方。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ アッラー\*に対する「よき貸付」については、雌牛章２４５の訳注を参照。

### الآية 64:18

> ﻿عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [64:18]

（かれは）不可視の世界\*と現象界¹をご存知のお方、偉力ならびない\*お方、英知あふれる\*お方であられる。
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
１ 「現象界」については、家畜章７３の訳注を参照。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/64.md)
- [كل تفاسير سورة التغابن
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/64.md)
- [ترجمات سورة التغابن
](https://quranpedia.net/translations/64.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية - سعيد ساتو](https://quranpedia.net/book/27817.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/64/book/27817) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
