---
title: "ترجمة سورة المعارج - الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي (الفرنسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1949.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1949"
surah_id: "70"
book_id: "1949"
book_name: "الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي"
author: "نبيل رضوان"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المعارج - الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي (الفرنسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1949)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المعارج - الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي (الفرنسية) — https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1949*.

Translation of Surah المعارج from "الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي" in الفرنسية.

### الآية 70:1

> سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ [70:1]

1\. Quelqu’un a demandé un supplice immédiat,

### الآية 70:2

> ﻿لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ [70:2]

2\. contre les mécréants, et que nul ne saurait repousser,

### الآية 70:3

> ﻿مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ [70:3]

3\. qui viendrait de la part d’Allah, Détenteur des ascensions célestes.\[577\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[577\] C’est ce verset qui donne son titre à cette sourate.

### الآية 70:4

> ﻿تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ [70:4]

4\. Les Anges et l’Esprit mettent, pour monter vers Lui, un jour qui équivaut à cinquante mille ans.

### الآية 70:5

> ﻿فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا [70:5]

5\. Patiente donc, d’une belle patience.

### الآية 70:6

> ﻿إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا [70:6]

6\. Ils le\[578\] voient bien loin,
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[578\] Le supplice.

### الآية 70:7

> ﻿وَنَرَاهُ قَرِيبًا [70:7]

7\. et Nous le voyons tout proche.

### الآية 70:8

> ﻿يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ [70:8]

8\. Ce jour-là, le ciel sera comme de la lie d’huile.

### الآية 70:9

> ﻿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ [70:9]

9\. et les montagnes seront comme de la laine éparpillée.

### الآية 70:10

> ﻿وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا [70:10]

10\. L’ami chaleureux n’interrogera point son ami,

### الآية 70:11

> ﻿يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ [70:11]

11\. bien que se voyant l’un l’autre. Et pour se racheter du supplice, le criminel voudrait, ce jour-là, livrer en rançon ses propres enfants,

### الآية 70:12

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ [70:12]

12\. sa compagne, son frère,

### الآية 70:13

> ﻿وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ [70:13]

13\. le clan qui lui offrait le gîte,

### الآية 70:14

> ﻿وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ [70:14]

14\. et tous ceux qui sont sur terre et qui pourraient le sauver.

### الآية 70:15

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ [70:15]

15\. Que non. (La Géhenne) est un Feu embrasé,

### الآية 70:16

> ﻿نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ [70:16]

16\. qui arrache le cuir chevelu,

### الآية 70:17

> ﻿تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ [70:17]

17\. qui rappelle à elle quiconque aura tourné le dos (à la foi) et l’aura fuie,

### الآية 70:18

> ﻿وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ [70:18]

18\. et aura amassé et entassé (les richesses).

### الآية 70:19

> ﻿۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا [70:19]

19\. L’homme a été créé anxieux.

### الآية 70:20

> ﻿إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا [70:20]

20\. Quand un malheur le frappe, il est abattu.

### الآية 70:21

> ﻿وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا [70:21]

21\. Et quand un bien l’atteint, il n’en est que plus avare.

### الآية 70:22

> ﻿إِلَّا الْمُصَلِّينَ [70:22]

22\. À l’exception de ceux qui accomplissent la prière,

### الآية 70:23

> ﻿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ [70:23]

23\. ceux qui accomplissent assidûment leur Çalât,

### الآية 70:24

> ﻿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ [70:24]

24\. qui prélèvent sur leurs biens une part déterminée,\[579\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[579\] La Zakât.

### الآية 70:25

> ﻿لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ [70:25]

25\. au profit du mendiant et du démuni.

### الآية 70:26

> ﻿وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [70:26]

26\. Et ceux aussi qui tiennent pour vrai le Jour de la Résurrection,

### الآية 70:27

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ [70:27]

27\. qui redoutent le supplice de leur Seigneur,

### الآية 70:28

> ﻿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ [70:28]

28\. car rien ne saurait assurer contre le supplice de leur Seigneur.

### الآية 70:29

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ [70:29]

29\. Et ceux qui préservent leur chasteté,

### الآية 70:30

> ﻿إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ [70:30]

30\. sauf (dans les rapports intimes) avec leurs épouses ou leurs servantes possédées de plein droit. Ils ne sont, dans ce cas nullement blâmables.

### الآية 70:31

> ﻿فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ [70:31]

31\. Mais ceux qui cherchent (la satisfaction de leurs désirs) ailleurs, ceux-là sont les transgresseurs.

### الآية 70:32

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ [70:32]

32\. Et ceux aussi qui gardent fidèlement les dépôts qui leur sont confiés, et honorent leurs engagements ;

### الآية 70:33

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ [70:33]

33\. ceux qui disent la vérité quand ils rendent leur témoignage ;

### الآية 70:34

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ [70:34]

34\. et ceux qui préservent scrupuleusement leur Çalât.

### الآية 70:35

> ﻿أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ [70:35]

35\. Ceux-là seront couverts d’honneur dans les jardins (du Paradis).

### الآية 70:36

> ﻿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ [70:36]

36\. Qu’ont-ils donc, ceux qui ont mécru, à accourir vers toi, tendant leurs cous,

### الآية 70:37

> ﻿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ [70:37]

37\. et (affluant) par groupes à droite et à gauche ?

### الآية 70:38

> ﻿أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ [70:38]

38\. Convoiteraient-ils, chacun de son côté, l’accès au Jardin des délices ?

### الآية 70:39

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ [70:39]

39\. Il n’en sera rien. Ils savent de quoi Nous les avons créés.\[580\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[580\] Ils espèrent accéder au Paradis tout en sachant que Nous les avons créés d’argile et d’une vulgaire substance aqueuse.

### الآية 70:40

> ﻿فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ [70:40]

40\. J’en jure donc par le Seigneur des Orients et des Occidents que Nous sommes Capable

### الآية 70:41

> ﻿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ [70:41]

41\. de les remplacer par de bien meilleurs qu’eux. Nul ne pourra Nous devancer (pour Nous en empêcher).

### الآية 70:42

> ﻿فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ [70:42]

42\. Laisse-les donc à leurs (vaines) conversations et à leurs jeux (futiles), jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis,

### الآية 70:43

> ﻿يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ [70:43]

43\. jour où, précipités, ils surgiront des tombes comme s’ils accouraient vers des stèles (païennes).

### الآية 70:44

> ﻿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ [70:44]

44\. Baissés seront leurs regards, et ils seront couverts d’humiliation. Voilà le jour qui leur était promis !

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/70.md)
- [كل تفاسير سورة المعارج
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/70.md)
- [ترجمات سورة المعارج
](https://quranpedia.net/translations/70.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي](https://quranpedia.net/book/1949.md)
- [المؤلف: نبيل رضوان](https://quranpedia.net/person/1727.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1949) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
