---
title: "ترجمة سورة المعارج - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1950.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1950"
surah_id: "70"
book_id: "1950"
book_name: "الترجمة الإسبانية"
author: "محمد عيسى غارسيا"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المعارج - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1950)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المعارج - الترجمة الإسبانية (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1950*.

Translation of Surah المعارج from "الترجمة الإسبانية" in الإسبانية.

### الآية 70:1

> سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ [70:1]

Alguien pide que se desencadene el castigo prometido
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Alusión a An-Nadr Ibn Al Háriz, quien, de forma desafiante y soberbia, solicitó eso como prueba de que Mujámmad decía la verdad.

### الآية 70:2

> ﻿لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ [70:2]

para que caiga sobre los que niegan el Mensaje. Cuando ocurra, nadie podrá impedirlo,

### الآية 70:3

> ﻿مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ [70:3]

pues procede de Dios, Señor de las vías de ascensión,

### الآية 70:4

> ﻿تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ [70:4]

por las que ascienden hacia Él los ángeles y las almas; un día que durará cincuenta mil años.

### الآية 70:5

> ﻿فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا [70:5]

Persevera con profunda paciencia,

### الآية 70:6

> ﻿إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا [70:6]

porque ellos lo ven lejano \[al Día del Juicio\],
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Los que desmienten y rechazan el Mensaje.

### الآية 70:7

> ﻿وَنَرَاهُ قَرِيبًا [70:7]

pero Yo sé que está cercano.

### الآية 70:8

> ﻿يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ [70:8]

El día que el cielo parezca masas de minerales fundidos

### الآية 70:9

> ﻿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ [70:9]

y las montañas copos de lana,

### الآية 70:10

> ﻿وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا [70:10]

y nadie pregunte por sus seres amados

### الآية 70:11

> ﻿يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ [70:11]

a pesar de reconocerlos. El pecador querrá salvarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate incluso a sus propios hijos,

### الآية 70:12

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ [70:12]

a su esposa, a su hermano,

### الآية 70:13

> ﻿وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ [70:13]

a sus parientes en quienes se apoyaba,

### الآية 70:14

> ﻿وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ [70:14]

y a todos los habitantes de la Tierra con tal de salvarse.

### الآية 70:15

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ [70:15]

Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno

### الآية 70:16

> ﻿نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ [70:16]

que le arrancará sus extremidades,

### الآية 70:17

> ﻿تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ [70:17]

y convocará a quien le dio la espalda y se apartó del Mensaje,

### الآية 70:18

> ﻿وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ [70:18]

y acumuló bienes materiales con avaricia.

### الآية 70:19

> ﻿۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا [70:19]

**El hombre fue creado impaciente:**

### الآية 70:20

> ﻿إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا [70:20]

se desespera cuando sufre un mal

### الآية 70:21

> ﻿وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا [70:21]

y se torna mezquino cuando la fortuna lo favorece,

### الآية 70:22

> ﻿إِلَّا الْمُصَلِّينَ [70:22]

salvo los orantes devotos

### الآية 70:23

> ﻿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ [70:23]

que son perseverantes en la oración,

### الآية 70:24

> ﻿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ [70:24]

que de su dinero destinan un derecho establecido
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Alusión al zakat o contribución social obligatoria.

### الآية 70:25

> ﻿لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ [70:25]

para el que pide ayuda y para el indigente honesto;

### الآية 70:26

> ﻿وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [70:26]

que creen en el Día del Juicio Final,

### الآية 70:27

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ [70:27]

que tienen temor del castigo de su Señor,

### الآية 70:28

> ﻿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ [70:28]

siendo que nadie está a salvo del castigo de su Señor.

### الآية 70:29

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ [70:29]

Los que preservan su sexualidad
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
De cometer aquello que es ilícito, como la fornicación o el adulterio.

### الآية 70:30

> ﻿إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ [70:30]

al ámbito conyugal o lo que posee la diestra, ya que eso no es censurable.

### الآية 70:31

> ﻿فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ [70:31]

Quien traspase este límite, sepa que es un trasgresor.

### الآية 70:32

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ [70:32]

Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran,

### الآية 70:33

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ [70:33]

que son veraces en sus testimonios

### الآية 70:34

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ [70:34]

y que cumplen con las oraciones prescritas,

### الآية 70:35

> ﻿أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ [70:35]

estos serán honrados con jardines del Paraíso.

### الآية 70:36

> ﻿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ [70:36]

¿Qué les sucede a los que rechazan el Mensaje, que se dirigen hacia ti presurosos

### الآية 70:37

> ﻿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ [70:37]

en grupos, por la derecha y por la izquierda?
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Quienes buscan por todos los medios negar a Dios, no pueden mantenerse consecuentes al no tener fundamentos sólidos para dar coherencia a su forma de vida, con su visión del mundo y con sus normas éticas, las que suelen transgredir y transformar a voluntad. Su ideología, su filosofía de vida y su política cotidiana suelen ser volubles y estar desfasadas una de otra. Por ello, se agitan (“corren de un lado a otro”) en confusión espiritual, cuando se enfrentan a la fortaleza moral de quien declara su fe en Dios. Buscan paliar esta confusión y justificar lo endeble de su cosmogonía y de su estilo de vida, intentando destruir las premisas de la fe del creyente con argumentos de gran elaboración intelectual, pero que resultan contradictorios. Su afán de “demostrar” que el creyente está errado los lleva a “dirigirse presurosos” a atacarlo, pero deben hacerlo en grupos, en tropel, pues solo pueden basarse en opiniones mayoritarias para tratar de desacreditar argumentos mucho más profundos y verdaderamente sólidos. No pueden destruir los argumentos del creyente por la vía de la lógica sencilla y la evidencia natural, así que buscan hacerlo a partir del señalamiento, la descalificación, y recurriendo a inflamar los temores y a acrecentar la ignorancia; y puesto que toda su fuerza proviene de su conformidad con opiniones superficiales pero mayoritarias, solo pueden hacer esto “en grupos”.

### الآية 70:38

> ﻿أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ [70:38]

¿Acaso anhelan ser introducidos en los Jardines de las Delicias?

### الآية 70:39

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ [70:39]

No lo conseguirán. Los he creado de lo que saben.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Todas las personas saben que han sido creadas y concebidas de una materia despreciable –en el sentido de que si cae sobre la ropa de alguien, se apresura a limpiarlo–, y por lo tanto no tienen motivo alguno para mostrarse arrogantes y soberbios rechazando el Mensaje de su Creador.

### الآية 70:40

> ﻿فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ [70:40]

¡Pues no! Juro por el Señor de los diferentes levantes y ponientes del Sol que tengo poder

### الآية 70:41

> ﻿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ [70:41]

para sustituirlos por otros seres mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírmelo.

### الآية 70:42

> ﻿فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ [70:42]

Déjalos que discutan y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha advertido.

### الآية 70:43

> ﻿يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ [70:43]

El día que salgan de las tumbas, presurosos como si corrieran hacia una meta,

### الآية 70:44

> ﻿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ [70:44]

con su mirada abatida, cubiertos de humillación. Ese es el día que se les ha advertido.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/70.md)
- [كل تفاسير سورة المعارج
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/70.md)
- [ترجمات سورة المعارج
](https://quranpedia.net/translations/70.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية](https://quranpedia.net/book/1950.md)
- [المؤلف: محمد عيسى غارسيا](https://quranpedia.net/person/1728.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/70/book/1950) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
