---
title: "ترجمة سورة المعارج - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الإنجليزية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/70/book/27824.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/70/book/27824"
surah_id: "70"
book_id: "27824"
book_name: "الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المعارج - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الإنجليزية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/70/book/27824)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المعارج - الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الإنجليزية) — https://quranpedia.net/surah/1/70/book/27824*.

Translation of Surah المعارج from "الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الإنجليزية.

### الآية 70:1

> سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ [70:1]

1\. A caller from the idolaters called for the punishment upon himself and his people if this punishment was to actually come. It was a mockery on his part, but it will happen on the Day of Judgement.

### الآية 70:2

> ﻿لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ [70:2]

2\. It will fall upon the disbelievers in Allah. There will be no one to avert this punishment.

### الآية 70:3

> ﻿مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ [70:3]

3\. From Allah the possessor of highness, ranks, virtues and favours.

### الآية 70:4

> ﻿تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ [70:4]

4\. The angels and Gabriel will ascend in them ranks on the Day of Judgement: it is a day of which the duration is fifty thousand years.

### الآية 70:5

> ﻿فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا [70:5]

5\. O Messenger! So be patient; a patience free of worry and complaint.

### الآية 70:6

> ﻿إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا [70:6]

6\. Indeed, they think of this punishment to be farfetched and impossible.

### الآية 70:7

> ﻿وَنَرَاهُ قَرِيبًا [70:7]

7\. But I see it as being near and inevitably occurring.

### الآية 70:8

> ﻿يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ [70:8]

8\. On the day when the sky will be like molten copper, gold and other metals.

### الآية 70:9

> ﻿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ [70:9]

9\. And the mountains will be light, like cotton.

### الآية 70:10

> ﻿وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا [70:10]

10\. No relative will ask another regarding his state, because each person will be preoccupied with his own self.

### الآية 70:11

> ﻿يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ [70:11]

11\. Each human will see their relatives clearly, yet despite that no one will ask another due to the horror of the scenario. The one deserving of the hellfire will wish to present his children to the punishment instead of himself.

### الآية 70:12

> ﻿وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ [70:12]

12\. Or give his wife and brother in ransom.

### الآية 70:13

> ﻿وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ [70:13]

13\. Or his closest relatives who would stand with him in the face of difficulties.

### الآية 70:14

> ﻿وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ [70:14]

14\. And he will wish to give every human and Jinn on earth in ransom, wishing that it would save him from the punishment of the hellfire.

### الآية 70:15

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ [70:15]

15\. It will not be as this criminal will wish for. Indeed, it is the fire of the afterlife which blazes and flares up.

### الآية 70:16

> ﻿نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ [70:16]

16\. Due to its extreme heat and flares, the skin of the head will come clean apart.

### الآية 70:17

> ﻿تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ [70:17]

17\. It will call out to whoever turned away from the truth, distanced himself from it, did not bring faith in it nor acted upon it.

### الآية 70:18

> ﻿وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ [70:18]

18\. And whoever amassed wealth, withholding from spending it in the path of Allah.

### الآية 70:19

> ﻿۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا [70:19]

19\. Indeed, man has been created extremely greedy.

### الآية 70:20

> ﻿إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا [70:20]

20\. When a difficulty i.e. illness or poverty befalls him, he shows little patience.

### الآية 70:21

> ﻿وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا [70:21]

21\. And when something that makes him happy comes to him, i.e. fertility and wealth, he is very resistant in spending it in the path of Allah.

### الآية 70:22

> ﻿إِلَّا الْمُصَلِّينَ [70:22]

22\. Except for those who perform prayer; they are safe from these blameworthy traits.

### الآية 70:23

> ﻿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ [70:23]

23\. Those who are punctual with their prayers; they are not distracted from them and they perform them at their fixed times.

### الآية 70:24

> ﻿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ [70:24]

24\. And those who have a set, determined amount of their wealth.

### الآية 70:25

> ﻿لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ [70:25]

25\. Which they give to whoever asks them or doesn’t, but are deprived of sustenance for whatever reason.

### الآية 70:26

> ﻿وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ [70:26]

26\. And those who believe in the Day of Judgement: the day Allah will requite everyone with whatever they deserve.

### الآية 70:27

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ [70:27]

27\. And those who are fearful of the punishment of their Lord, despite having sent forth good deeds.

### الآية 70:28

> ﻿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ [70:28]

28\. Indeed, no intelligent person feels safe from the punishment of his Lord.

### الآية 70:29

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ [70:29]

29\. And those who safeguard their private parts by concealing them and keeping them away from shameful acts.

### الآية 70:30

> ﻿إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ [70:30]

30\. Except from their wives or the servant girls they possess, because they are not blameworthy in enjoying them through sexual intercourse or anything less.

### الآية 70:31

> ﻿فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ [70:31]

31\. Whoever seeks pleasure in other than whatever has been mentioned i.e. wives and servant girls, they are the ones who have transgressed the limits of Allah.

### الآية 70:32

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ [70:32]

32\. And those who, when entrusted with wealth, secrets etc., or with agreements they enter into, they uphold them: neither betraying their trusts nor breaking their agreements.

### الآية 70:33

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ [70:33]

33\. And those who give their testimonies in the manner sought from them, without being affected by relationships or enmity.

### الآية 70:34

> ﻿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ [70:34]

34\. And those who are punctual in their prayers by performing them at their appropriate times, with due purity and composure, whilst not being distracted from them by anything.

### الآية 70:35

> ﻿أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ [70:35]

35\. Those possessing the aforementioned qualities will be honoured in gardens, attaining everlasting favours and being able to see the blessed Face of Allah.

### الآية 70:36

> ﻿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ [70:36]

36\. O Messenger! What is it that has led these idolaters around you to reject you so quickly?

### الآية 70:37

> ﻿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ [70:37]

37\. Surrounding you from your right and left, in groups upon groups.

### الآية 70:38

> ﻿أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ [70:38]

38\. Do each of them hope that Allah will enter them into the garden of favours, wherein they shall live in luxury among the everlasting bounties, while they remain on their disbelief?

### الآية 70:39

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ [70:39]

39\. It is not as they imagine. Indeed, I created them from what they know: I created them from a contemptible fluid, and they are weak: they are incapable of bringing benefit or harm for themselves, so how could they be arrogant?

### الآية 70:40

> ﻿فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ [70:40]

40\. Allah takes an oath on the Lord of the rising places of the sun and the moon. Indeed, Allah is the Capable.

### الآية 70:41

> ﻿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ [70:41]

41\. He is capable of destroying them and replacing them with others who obey Him; He is not incapable of doing so. Nor can He be overpowered when He intends to destroy them and replace them.

### الآية 70:42

> ﻿فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ [70:42]

42\. O Messenger! So leave them to dive into the falsehood and deviance they are already in, and to amuse themselves in their worldly lives, until they encounter the Day of Judgement that they have been promised in the Qur’ān.

### الآية 70:43

> ﻿يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ [70:43]

43\. On the day when they shall leave their graves in a hurry, as if they are racing towards a banner.

### الآية 70:44

> ﻿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ [70:44]

44\. Their eyes will be humiliated, and humiliation will envelop them. That is the day they were promised in the world, but they did not care about it.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/70.md)
- [كل تفاسير سورة المعارج
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/70.md)
- [ترجمات سورة المعارج
](https://quranpedia.net/translations/70.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27824.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/70/book/27824) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
