---
title: "ترجمة سورة الجن - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/72/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/72/book/27825"
surah_id: "72"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الجن - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/72/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الجن - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/72/book/27825*.

Translation of Surah الجن from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 72:1

> قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا [72:1]

1\) Скажи, о Посланник, своей общине: «Аллах внушил мне в Откровении, что группа джиннов слушала мое чтение Корана в долине финиковых пальм, и когда они вернулись к своему народу, то сказали ему: «Поистине, мы услышали чтение речи, удивительной в своем пояснении и красноречии.

### الآية 72:2

> ﻿يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا [72:2]

2\) Эта речь, что мы услышали, указывает на правильное убеждение, слово и деяние, и мы уверовали в нее, и не будем приобщать к нашему Господу, ниспославшему его \[Коран\], никого в сотоварищи!

### الآية 72:3

> ﻿وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا [72:3]

3\) Мы уверовали в то, что Величие и Почет нашего Господа превысокие – не брал Он себе ни супругу, ни сына, как об этом говорят многобожники!

### الآية 72:4

> ﻿وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا [72:4]

4\) \[Мы уверовали и в то\], что сатана наговаривал на Аллаха искаженное слово, приписывая Ему супругу и сына.

### الآية 72:5

> ﻿وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا [72:5]

5\) Мы считали, что многобожники из числа людей и джиннов не лгут, утверждая о том, что у Него есть супруга и сын, и посему мы поверили их словам, следуя за ними.

### الآية 72:6

> ﻿وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا [72:6]

6\) \[Мы уверовали в то\], что во время невежества мужи из числа людей обращались за защитой к мужам из числа джиннов, когда останавливались в каком-либо небезопасном месте, и один из них \[людей\] говорил: **«Прибегаю к защите господина этой долины от зла простецов из его народа»**, и это только добавляло страха и опасения мужам из числа людей перед мужами из числа джиннов.

### الآية 72:7

> ﻿وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا [72:7]

7\) И в то, что люди думали также, как и вы, о джинны, что Аллах никогда не воскресит никого после смерти для расчета и воздаяния.

### الآية 72:8

> ﻿وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا [72:8]

8\) Мы искали вестей на небе, но обнаружили, что оно наполнено могучими стражами из числа ангелов, которые охраняют его от подслушивания, которым мы занимались, и оно было наполнено горящим огнем, метаемым в каждого, кто приблизится к нему \[небу\].

### الآية 72:9

> ﻿وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا [72:9]

9\) Прежде мы садились на седалищах неба, чтобы подслушать то, что ангелы передают друг другу, и чтобы поведать об этом прорицателям из числа обитателей земли. Но ситуация изменилась, и кто из нас прислушается теперь, обнаружит, что его предостерегает пылающий огонь, который метают в него, когда он приближается к небу, и от которого он воспламеняется.

### الآية 72:10

> ﻿وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا [72:10]

10\) Мы не знаем причину такого сильного оберегания – зло ли задумано для обитателей земли или же Аллах пожелал им добра, ибо прервались для нас вести с неба.

### الآية 72:11

> ﻿وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا [72:11]

11\) Среди нас, в сонмище джиннов, есть богобоязненные – благочестивые, и есть среди нас неверующие и нечестивцы. Мы были разрозненными группами с различными прихотями.

### الآية 72:12

> ﻿وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا [72:12]

12\) Мы убедились в том, что не ускользнем от Аллаха, если Он пожелает чего-либо, и мы не спасемся от Него бегством, поскольку Он осведомлен о нас.

### الآية 72:13

> ﻿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا [72:13]

13\) И мы, услышав Коран, направляющий на самый верный путь, уверовали в него, а кто уверует в своего Господа, тот не будет бояться того, что его благодеяния будут убавлены, что грехи будут прибавлены.

### الآية 72:14

> ﻿وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا [72:14]

14\) Среди нас есть мусульмане, повинующиеся и подчиняющиеся Аллаху, и среди нас есть уклонившиеся от цели и прямого пути. Те, кто проявил смиренность в повиновении Аллаху и в совершении праведных деяний, имеют цель встать на прямой истинный путь.

### الآية 72:15

> ﻿وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا [72:15]

15\) А кто отошел от цели и прямого пути, те будут дровами для Геенны, которые будут разожжены вместе с подобными им людьми»».

### الآية 72:16

> ﻿وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا [72:16]

16\) Подобно тому как ему было внушено в Откровении, что его слушала группа джиннов, ему также было внушено в Откровении, что если бы джинны и люди стойко следовали пути Ислама и поступали в соответствии с тем, что есть в нем, то Аллах напоил бы их обильной водой и даровал бы им различные блага,

### الآية 72:17

> ﻿لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا [72:17]

17\) чтобы проверить их этим – возблагодарят ли они Аллаха за Его блага, или же будут неблагодарны! А кто отвернется от Корана и от наставлений, что есть в нем, того его Господь ввергнет в тяжкие невыносимые мучения.

### الآية 72:18

> ﻿وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا [72:18]

18\) Мечети принадлежат Ему, а не кому-либо другому, так не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом, иначе вы станете подобны иудеям и христианам с их церквями и синагогами.

### الآية 72:19

> ﻿وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا [72:19]

19\) Когда раб Аллаха – Мухаммад ﷺ, встал, поклоняясь своему Господу в долине финиковых пальм, джинны чуть было не наступили на него из-за сильной переполненности \[места вокруг него джиннами\], когда слушали его чтение Корана.

### الآية 72:20

> ﻿قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا [72:20]

20\) Скажи, о Посланник, этим многобожникам: **«Поистине, я взываю лишь к Одному моему Господу, и не приобщаю к Нему кого бы то ни было в сотоварищи в своем поклонении»**.

### الآية 72:21

> ﻿قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا [72:21]

21\) Скажи им: **«Не в моей власти отвратить от вас вред, который Аллах вам предопределил, и не в моей власти принести вам пользу, которой Аллах вас лишил!»**

### الآية 72:22

> ﻿قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا [72:22]

22\) Скажи им: **«Никто не спасет меня от Аллаха, если я ослушаюсь Его, и я никогда не найду прибежища, помимо Него, куда я мог бы прибегнуть»**.

### الآية 72:23

> ﻿إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا [72:23]

23\) Однако, в моей власти передать вам то, что Аллах приказал мне донести до вас, и Его послание, с которым Он меня отправил к вам. А кто ослушается Аллаха и Его Посланника, то пристанищем его станет Огонь Геенны, где он пребудет вечно, не имея возможности выйти из него когда-либо.

### الآية 72:24

> ﻿حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا [72:24]

24\) Неверующие не перестанут оставаться в своем неверии до тех пор, пока в Судный день не увидят воочию то наказание, которое им было обещано в мирской жизни. Вот тогда они узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.

### الآية 72:25

> ﻿قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا [72:25]

25\) Скажи, о Посланник, этим многобожникам, отрицающим воскрешение: **«Я не знаю, близко ли то наказание, что вам обещано, или же у него есть срок, о котором знает лишь Аллах»**.

### الآية 72:26

> ﻿عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا [72:26]

26\) Он – Знающий все сокровенное, ничего из этого не скроется от Него, никто не сможет постичь Его сокровенное \[знание\], напротив, и о нем будет знать лишь Он Один.

### الآية 72:27

> ﻿إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا [72:27]

27\) Кроме тех из посланников, которыми Он, доволен, ибо таким Он открывает, что пожелает \[из сокровенных знаний\], и Он приставляет спереди Посланника стражей из числа ангелов, которые оберегают его, дабы никто, кроме Посланника, не узнал об этом \[знании\].

### الآية 72:28

> ﻿لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا [72:28]

28\) Чтобы Посланник узнал, что прежние посланники донесли послания своего Господа, которые Он приказал передать \[людям\], и которые Он окружил заботой. Аллах объемлет знанием все, что с ангелами и посланниками, ничего из этого не скроется от Него, Он исчислил всякую вещь, и ничего не скроется от Него.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/72.md)
- [كل تفاسير سورة الجن
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/72.md)
- [ترجمات سورة الجن
](https://quranpedia.net/translations/72.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/72/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
