---
title: "ترجمة سورة المدّثر - الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/74/book/1952.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/74/book/1952"
surah_id: "74"
book_id: "1952"
book_name: "الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي"
author: "المنتدى الإسلامي"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المدّثر - الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/74/book/1952)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المدّثر - الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/74/book/1952*.

Translation of Surah المدّثر from "الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي" in الإسبانية.

### الآية 74:1

> يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ [74:1]

1\. ¡Oh, tú (Muhammad) que estás envuelto en tus vestimentas!\[1094\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1094\] El Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— estuvo un tiempo sin recibir una nueva revelación tras la primera que recibió en la cueva Hira, cuando el ángel Gabriel le reveló las primeras aleyas de la sura 96. Pasado un tiempo, oyó una voz que venía del cielo y vio cómo el ángel Gabriel descendía acercándose a él. Él se asustó, corrió hacia su casa y le pidió a su esposa que lo cubriera porque estaba temblando. Entonces Al-lah le reveló las siguientes aleyas en las que le pide que transmita Su mensaje a los hombres, comenzando así su misión como Profeta.

### الآية 74:2

> ﻿قُمْ فَأَنْذِرْ [74:2]

2\. Levántate y advierte (a los hombres),

### الآية 74:3

> ﻿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ [74:3]

3\. y proclama la grandeza de tu Señor.

### الآية 74:4

> ﻿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ [74:4]

4\. Purifica tus vestimentas

### الآية 74:5

> ﻿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ [74:5]

5\. y aléjate de los ídolos.

### الآية 74:6

> ﻿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ [74:6]

6\. No des algo esperando recibir más a cambio,

### الآية 74:7

> ﻿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ [74:7]

7\. y sé paciente con lo que tu Señor te prohíba y ordene.

### الآية 74:8

> ﻿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ [74:8]

8\. Y cuando suene el cuerno (por segunda vez),

### الآية 74:9

> ﻿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ [74:9]

9\. será un día angustioso,

### الآية 74:10

> ﻿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ [74:10]

10\. nada fácil para quienes rechazan la verdad.

### الآية 74:11

> ﻿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا [74:11]

11\. Deja que Yo me encargue de aquel a quien creé sin nada (al nacer)\[1095\]
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1095\] Esta aleya y las siguientes aluden a uno de los líderes de la tribu de los Quraish, Walid Bin Al Mugirah, quien, tras reconocer que el Corán provenía de Al-lah, se desdijo de sus palabras para no perder su estatus entre su gente.

### الآية 74:12

> ﻿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا [74:12]

12\. y le concedí después bienes en abundancia,

### الآية 74:13

> ﻿وَبَنِينَ شُهُودًا [74:13]

13\. hijos que lo acompañaban

### الآية 74:14

> ﻿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا [74:14]

14\. y una vida confortable.

### الآية 74:15

> ﻿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ [74:15]

15\. Y aún desea que le conceda más.

### الآية 74:16

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا [74:16]

16\. ¡De ningún modo!, pues Se ha empecinado en negar Nuestras aleyas.

### الآية 74:17

> ﻿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا [74:17]

17\. Le infligiré un severo castigo sin tregua\[1096\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1096\] Según algunos comentaristas, se refiere a que en el Infierno tendrá que subir constantemente una montaña de fuego.

### الآية 74:18

> ﻿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ [74:18]

18\. Reflexionó (sobre el Corán) y decidió (lo que diría para desmentirlo).

### الآية 74:19

> ﻿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [74:19]

19\. ¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió!

### الآية 74:20

> ﻿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [74:20]

20\. ¡Sí! ¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió!

### الآية 74:21

> ﻿ثُمَّ نَظَرَ [74:21]

21\. Después (de reflexionar) miró a su gente,

### الآية 74:22

> ﻿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ [74:22]

22\. luego frunció el ceño y mudó el semblante mostrando disgusto.

### الآية 74:23

> ﻿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ [74:23]

23\. Entonces le dio la espalda a la verdad con arrogancia

### الآية 74:24

> ﻿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ [74:24]

24\. y dijo: “Esto (el Corán) no es sino hechicería que le ha sido transmitida (a Muhammad);

### الآية 74:25

> ﻿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ [74:25]

25\. no es más que la palabra de un mortal”.

### الآية 74:26

> ﻿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ [74:26]

26\. Lo haré entrar en el fuego del Infierno.

### الآية 74:27

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ [74:27]

27\. ¿Y sabes qué es el fuego del Infierno?

### الآية 74:28

> ﻿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ [74:28]

28\. (Es un fuego que) no dejará nada (sin quemar)

### الآية 74:29

> ﻿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ [74:29]

29\. y que abrasará por completo la piel de los hombres.

### الآية 74:30

> ﻿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ [74:30]

30\. Estará vigilado por diecinueve (ángeles).

### الآية 74:31

> ﻿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ [74:31]

31\. Y no hemos asignado como guardianes del Infierno sino a ángeles. Y hemos hecho de su (escaso) número una prueba para quienes rechazan la verdad (con el fin de que aumente su extravío); y para que quienes recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos) tengan certeza de que es la verdad (al coincidir el número de los ángeles con lo que mencionaban sus libros sagrados); y para que aumente la fe de los creyentes y no duden, ni duden tampoco los judíos y los cristianos. Y para que los enfermos de hipocresía y duda y quienes niegan la verdad digan: “¿Qué pretende Al-lah con ello?”. Así extravía Al-lah a quien quiere (por haber rechazado la verdad) y guía a quien quiere. Y solo tu Señor conoce todo lo referente a Sus ejércitos (los ángeles). Y (el fuego del Infierno) no es sino una advertencia para los hombres.

### الآية 74:32

> ﻿كَلَّا وَالْقَمَرِ [74:32]

32\. Juro por la luna,

### الآية 74:33

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ [74:33]

33\. por la noche cuando se desvanece

### الآية 74:34

> ﻿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ [74:34]

34\. y por la mañana cuando resplandece

### الآية 74:35

> ﻿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ [74:35]

35\. que (el fuego del Infierno) es de las calamidades más terribles que hay

### الآية 74:36

> ﻿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ [74:36]

36\. y es una advertencia para los hombres,

### الآية 74:37

> ﻿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ [74:37]

37\. para que la sigan quienes quieran y avancen (por el camino de la verdad) o la rechacen.

### الآية 74:38

> ﻿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ [74:38]

38\. Todo ser será prisionero (el Día de la Resurrección) de las (malas) acciones que haya realizado;

### الآية 74:39

> ﻿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ [74:39]

39\. salvo quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha.

### الآية 74:40

> ﻿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ [74:40]

40\. Ellos estarán en jardines (del Paraíso) preguntándose

### الآية 74:41

> ﻿عَنِ الْمُجْرِمِينَ [74:41]

41\. por lo que fue de los pecadores que rechazaban la verdad.

### الآية 74:42

> ﻿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ [74:42]

42\. (Y les preguntarán:) “¿Qué los hizo entrar en el fuego del Infierno?”.

### الآية 74:43

> ﻿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ [74:43]

43\. Responderán: “No rezábamos

### الآية 74:44

> ﻿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ [74:44]

44\. ni alimentábamos al pobre;

### الآية 74:45

> ﻿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ [74:45]

45\. hablábamos sobre banalidades con otros como nosotros

### الآية 74:46

> ﻿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ [74:46]

46\. y negábamos el Día del Juicio Final,

### الآية 74:47

> ﻿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ [74:47]

47\. hasta que nos llegó la muerte”.

### الآية 74:48

> ﻿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ [74:48]

48\. Así pues, no podrán beneficiarse de ninguna intercesión.

### الآية 74:49

> ﻿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ [74:49]

49\. ¿Por qué se alejan, pues, de la exhortación (del Corán)

### الآية 74:50

> ﻿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ [74:50]

50\. como si fueran asnos espantados

### الآية 74:51

> ﻿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ [74:51]

51\. huyendo de un león?

### الآية 74:52

> ﻿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً [74:52]

52\. Y todos (los idólatras) quisieran recibir un manuscrito desplegado (de Al-lah para creer)\[1097\].
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
\[1097\] Ver la aleya 124 de la sura 6.

### الآية 74:53

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ [74:53]

53\. ¡No!, realmente no temen (el castigo de) la otra vida.

### الآية 74:54

> ﻿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ [74:54]

54\. Este Corán es una exhortación

### الآية 74:55

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [74:55]

55\. para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla.

### الآية 74:56

> ﻿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ [74:56]

56\. Mas solo lo harán quienes Al-lah quiera (y los guíe por haber aceptado la verdad). Él es Quien merece ser temido y Quien perdona (a quien Lo teme).

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/74.md)
- [كل تفاسير سورة المدّثر
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/74.md)
- [ترجمات سورة المدّثر
](https://quranpedia.net/translations/74.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي](https://quranpedia.net/book/1952.md)
- [المؤلف: المنتدى الإسلامي](https://quranpedia.net/person/1725.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/74/book/1952) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
