---
title: "ترجمة سورة المدّثر - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (اليابانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27828.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27828"
surah_id: "74"
book_id: "27828"
book_name: "الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المدّثر - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (اليابانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27828)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المدّثر - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (اليابانية) — https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27828*.

Translation of Surah المدّثر from "الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in اليابانية.

### الآية 74:1

> يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ [74:1]

衣に包る者（ムハンマド（アッラーの祝福と平安を）のこと）よ、

### الآية 74:2

> ﻿قُمْ فَأَنْذِرْ [74:2]

立ち上り、アッラーの懲罰を警告しなさい。

### الآية 74:3

> ﻿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ [74:3]

あなたの主の偉大さを、讃えなさい。

### الآية 74:4

> ﻿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ [74:4]

そしてあなた自身を罪から清め、その衣を清浄にしなさい。

### الآية 74:5

> ﻿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ [74:5]

偶像崇拝を避けなさい。

### الآية 74:6

> ﻿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ [74:6]

自分の善行が多いと考えて、主に対して貸付を作ったとは考えるな。

### الآية 74:7

> ﻿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ [74:7]

あなたの主のために、こうむる危害について耐え忍びなさい。

### الآية 74:8

> ﻿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ [74:8]

ラッパが二度目に吹かれる時、

### الآية 74:9

> ﻿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ [74:9]

その日は苦難の日。

### الآية 74:10

> ﻿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ [74:10]

その日は、アッラーとその使徒を拒否する人びとにとり、容易ではない。

### الآية 74:11

> ﻿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا [74:11]

使徒よ、われとわれが創ったあの一人（頑固な非信者アルワリード・ビン・アルムギーラのこと）は、われに任せなさい。

### الآية 74:12

> ﻿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا [74:12]

われは、かれに多くの財産を与え、

### الآية 74:13

> ﻿وَبَنِينَ شُهُودًا [74:13]

その近くに息子たちを授け、かれらはかれと一緒に集り、豊かなのでかれと離れることなく旅していた。，

### الآية 74:14

> ﻿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا [74:14]

生活、食料、子弟など、すべてかれにとって、順調になるようにした。

### الآية 74:15

> ﻿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ [74:15]

それでもかれは、われがもっとたくさん与えるように望む。

### الآية 74:16

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا [74:16]

しかしそうは行かないのだ。かれは、われが預言者に託した印を受け付けなかったのだ。

### الآية 74:17

> ﻿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا [74:17]

やがてわれは、耐えられないような苦痛でかれを悩ますのだ。

### الآية 74:18

> ﻿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ [74:18]

かれはそれほどの恩寵を賜ったのに、クルアーンを拒否するのに何を言うべきか、そして企みをしたのだ。

### الآية 74:19

> ﻿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [74:19]

呪われて苦しめ。ひどいたくらみだ。

### الآية 74:20

> ﻿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [74:20]

もう一度言うが、呪われて苦しめ。ひどいたくらみだ。

### الآية 74:21

> ﻿ثُمَّ نَظَرَ [74:21]

その時、かれは再考し、どう言おうかと考えた。

### الآية 74:22

> ﻿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ [74:22]

なにもクルアーンをやり玉に挙げることがないので、眉をひそめ、苦々しい顔をして、

### الآية 74:23

> ﻿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ [74:23]

それから、信仰から背を向けて、高慢にして、預言者（アッラーの祝福と平安を）に従わなかった。

### الآية 74:24

> ﻿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ [74:24]

かれは、ムハンマドがもたらしたのはアッラーの言葉ではなくて、昔からのただの魔術に過ぎないと言った。

### الآية 74:25

> ﻿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ [74:25]

アッラーのではなくて、これは人間の言葉でしかないと言う。

### الآية 74:26

> ﻿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ [74:26]

やがてわれはかれを、サカルの地獄の火で焼くことにしよう。

### الآية 74:27

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ [74:27]

そのサカルという地獄の火が何であるかを、あなたに教えるものは何なのか。

### الآية 74:28

> ﻿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ [74:28]

それは何ものも残さず、一時去ってもまた戻る、そういう調子なのだ。

### الآية 74:29

> ﻿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ [74:29]

人間を焼き尽くすのだ。

### الآية 74:30

> ﻿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ [74:30]

その上には19の天使が、監視者としている。

### الآية 74:31

> ﻿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ [74:31]

われらが地獄の火の監視人としたのは、天使たちだけだった。人間にはそれには力がないのだ。だからアブー・ジャハルは、かれとその民の力は上回り、地獄から出られると言い張った時には、間違いを言ったことになる。またその数を19にしたのは、不信心の者への試みとして、かれらが言い張ってきたことで罰を倍加するためなのだ。つまりユダヤ人には律法が、キリスト教徒には福音書が授けられ、それらを受け入れつつクルアーンが降ろされている。そこで今回は啓典を授けられた者たちが前の二者に賛成し、ユダヤ人、キリスト教徒、そして啓典の民が一致して疑わないのに対して、信仰に躊躇しまた不信仰な者たちは、この奇妙な数でアッラーは何を望まれるのかと尋ねるのだ。この数を信じないで拒否する人が迷わせられるように、アッラーは御自分の望みの者を迷わせ、また望みの者を導かれるのだ。そしてかれの他、誰も主の多数の軍勢のことを知らない。アブー・ジャハルは嘲笑しつつ、ムハンマドはたった19名しか補佐を持っていないのか、と言った。かれは知るべきだ、地獄の火は、確かに人間に対する諭しであり、至高なるアッラーの偉大さを人が知るためなのだ、ということを。アッラーに称賛あれ。

### الآية 74:32

> ﻿كَلَّا وَالْقَمَرِ [74:32]

多神教徒たちが言うように、監視人に対して、かれを地獄から遠ざけるには、かれの仲間だけで十分だと言うのは、誤っている。そう、アッラーは月に誓った。

### الآية 74:33

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ [74:33]

退こうとする、夜にかけて、

### الآية 74:34

> ﻿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ [74:34]

また輝こうとする、暁にかけて。

### الآية 74:35

> ﻿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ [74:35]

地獄の火は、大災難だ。

### الآية 74:36

> ﻿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ [74:36]

それは人間への脅威と恐怖の試練である。

### الآية 74:37

> ﻿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ [74:37]

あなた方、人びとの中で、アッラーへの信仰と正しい道を前に進むことを望む者、あるいはまた、不信仰と罪で、後に残ることを願う者へのものである。

### الآية 74:38

> ﻿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ [74:38]

人は皆、その行ったことについて、責めを負う。その言動が身を亡ぼすかもしれないし、あるいは破滅から救うことになるかもしれない。

### الآية 74:39

> ﻿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ [74:39]

信者は別で、罪に問われることはない。その正しい行動のために、それは帳消しにされるのだ。

### الآية 74:40

> ﻿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ [74:40]

審判の日、かれらは楽園の中にいて、互いに尋ね合う。

### الآية 74:41

> ﻿عَنِ الْمُجْرِمِينَ [74:41]

罪を犯して、破滅した不信仰者たちに、

### الآية 74:42

> ﻿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ [74:42]

何があなた方を地獄の火に導いたのかと。

### الآية 74:43

> ﻿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ [74:43]

かれらは言う。われわれは現世において、定時の礼拝を捧げていなかった。

### الآية 74:44

> ﻿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ [74:44]

われわれはまた、貧しい人びとに施しをしなかった。

### الآية 74:45

> ﻿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ [74:45]

われわれは妄言の連中と共にいて、導かれず、逸脱の人びとに話しかけていた。

### الآية 74:46

> ﻿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ [74:46]

いつも審判の日を否定していた。

### الآية 74:47

> ﻿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ [74:47]

こうして拒否していたが、遂に死が来て、もはや悔い改めることはできなくなった。

### الآية 74:48

> ﻿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ [74:48]

復活の日、天使、預言者、篤信家などの執り成す者の執り成しも、かれらに役立たつことはない。というのは、執り成しには、執り成される者は満悦を持って受け入れられる必要があるからだ。

### الآية 74:49

> ﻿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ [74:49]

一体、これら多神教徒たちが警告から背き去るとは、どうしたのか。

### الآية 74:50

> ﻿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ [74:50]

かれらは逃亡するロバで、

### الآية 74:51

> ﻿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ [74:51]

恐怖心でライオンから逃げているようなもの。

### الآية 74:52

> ﻿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً [74:52]

実はかれらは、それぞれに頭の横で書巻が開かれ、ムハンマドはアッラーの使徒であるということを知らされることを望んでいる。証拠のないことやあるいはそれが弱いからではなく、かれらの執拗さと傲慢さから、そう望んでいるのである。

### الآية 74:53

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ [74:53]

いや、事態はそうではない。その導かれないしつこさの原因は、かれらが来世の懲罰を恐れていないことにある。

### الآية 74:54

> ﻿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ [74:54]

いや、クルアーンは正に警告であり、諭しである。

### الآية 74:55

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [74:55]

だから誰でもそれを読みたい者は、そのように警告され、諭されるのだ。

### الآية 74:56

> ﻿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ [74:56]

だがアッラーが望まれる者の他は、そのようには学ばないだろう。その命令に服従し、禁止事項を避けることで、至高なるかれこそは、意識されて然るべきお方で、その僕の罪をよく赦されるお方である。

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/74.md)
- [كل تفاسير سورة المدّثر
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/74.md)
- [ترجمات سورة المدّثر
](https://quranpedia.net/translations/74.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27828.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27828) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
