---
title: "ترجمة سورة المدّثر - ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي (الإنجليزية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27833.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27833"
surah_id: "74"
book_id: "27833"
book_name: "ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي"
author: "عادل صلاحي"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المدّثر - ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي (الإنجليزية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27833)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المدّثر - ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي (الإنجليزية) — https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27833*.

Translation of Surah المدّثر from "ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي" in الإنجليزية.

### الآية 74:1

> يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ [74:1]

You, wrapped in your cloak,

### الآية 74:2

> ﻿قُمْ فَأَنْذِرْ [74:2]

arise and give warning.

### الآية 74:3

> ﻿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ [74:3]

Glorify your Lord’s greatness;

### الآية 74:4

> ﻿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ [74:4]

clean your garments;

### الآية 74:5

> ﻿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ [74:5]

stay away from all filth;

### الآية 74:6

> ﻿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ [74:6]

do not hold up what you give away, showing it to be much;

### الآية 74:7

> ﻿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ [74:7]

but to your Lord turn in patience.

### الآية 74:8

> ﻿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ [74:8]

When the Trumpet is sounded

### الآية 74:9

> ﻿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ [74:9]

that will be a day of anguish,

### الآية 74:10

> ﻿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ [74:10]

far from easy for the unbelievers.

### الآية 74:11

> ﻿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا [74:11]

Leave to me the one I created alone,

### الآية 74:12

> ﻿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا [74:12]

to whom I have granted vast wealth,

### الآية 74:13

> ﻿وَبَنِينَ شُهُودًا [74:13]

and sons by his side,

### الآية 74:14

> ﻿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا [74:14]

making life smooth and easy for him;

### الآية 74:15

> ﻿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ [74:15]

yet he greedily desires that I give him more.

### الآية 74:16

> ﻿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا [74:16]

No! He has set himself stubbornly against Our revelations.

### الآية 74:17

> ﻿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا [74:17]

I will constrain him to endure a painful uphill climb!

### الآية 74:18

> ﻿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ [74:18]

He thought and he schemed.

### الآية 74:19

> ﻿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [74:19]

Damn him, how he schemed!

### الآية 74:20

> ﻿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ [74:20]

Again, damn him, how he schemed!

### الآية 74:21

> ﻿ثُمَّ نَظَرَ [74:21]

He looked around,

### الآية 74:22

> ﻿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ [74:22]

then he frowned and glared,

### الآية 74:23

> ﻿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ [74:23]

then he turned his back and gloried in his arrogance,

### الآية 74:24

> ﻿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ [74:24]

and said, ‘This is just sorcery handed down from olden times!

### الآية 74:25

> ﻿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ [74:25]

This is nothing but the word of a mere mortal!’

### الآية 74:26

> ﻿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ [74:26]

I will cast him into the scorching Fire.

### الآية 74:27

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ [74:27]

Would that you knew what the scorching Fire is like!

### الآية 74:28

> ﻿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ [74:28]

It leaves nothing, and spares nothing;

### الآية 74:29

> ﻿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ [74:29]

it appears before mankind,

### الآية 74:30

> ﻿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ [74:30]

guarded by nineteen.

### الآية 74:31

> ﻿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ [74:31]

We have appointed none other than angels to guard the Fire, and We have made their number a test for the unbelievers. Thus those who have been granted revelations in the past may be convinced and the believers may grow yet more firm in their faith; and so those who have been granted revelations and the believers will entertain no doubt; but the sick at heart and the unbelievers will ask, ‘What could God mean by this image?’ Thus God lets go astray whomever He wills, and guides whomever He wills. No one knows your Lord’s forces except Him. This is all but a reminder for mankind.

### الآية 74:32

> ﻿كَلَّا وَالْقَمَرِ [74:32]

No! by the moon!

### الآية 74:33

> ﻿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ [74:33]

By the night when it departs,

### الآية 74:34

> ﻿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ [74:34]

and the shining dawn!

### الآية 74:35

> ﻿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ [74:35]

It is indeed one of the mighty things,

### الآية 74:36

> ﻿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ [74:36]

a warning to all mankind,

### الآية 74:37

> ﻿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ [74:37]

to those of you who choose to go ahead or to lag behind.

### الآية 74:38

> ﻿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ [74:38]

Every soul is held in pledge for what it has wrought,

### الآية 74:39

> ﻿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ [74:39]

except for those on the right hand.

### الآية 74:40

> ﻿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ [74:40]

They will be in gardens, and will ask

### الآية 74:41

> ﻿عَنِ الْمُجْرِمِينَ [74:41]

**about the guilty ones:**

### الآية 74:42

> ﻿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ [74:42]

‘What brought you into the scorching Fire?’

### الآية 74:43

> ﻿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ [74:43]

They will answer: ‘We were not among those who prayed,

### الآية 74:44

> ﻿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ [74:44]

neither did we feed the needy;

### الآية 74:45

> ﻿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ [74:45]

but we indulged with others in vain talk,

### الآية 74:46

> ﻿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ [74:46]

and we denied the Day of Judgement

### الآية 74:47

> ﻿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ [74:47]

until there came upon us that which is certain’.

### الآية 74:48

> ﻿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ [74:48]

So, of no benefit to them could be the pleas of any intercessors.

### الآية 74:49

> ﻿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ [74:49]

What is the matter with them that they turn away from all admonition

### الآية 74:50

> ﻿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ [74:50]

like terrified asses

### الآية 74:51

> ﻿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ [74:51]

fleeing from a lion?

### الآية 74:52

> ﻿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً [74:52]

Every one of them demands to be given revelations unfolded before him.

### الآية 74:53

> ﻿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ [74:53]

No! They do not fear the life to come.

### الآية 74:54

> ﻿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ [74:54]

No! This is indeed an admonition.

### الآية 74:55

> ﻿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ [74:55]

Let him who will, take heed.

### الآية 74:56

> ﻿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ [74:56]

They, however, will not take heed unless God so wills. He is the Lord to be feared, the Lord of forgiveness.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/74.md)
- [كل تفاسير سورة المدّثر
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/74.md)
- [ترجمات سورة المدّثر
](https://quranpedia.net/translations/74.md)
- [صفحة الكتاب: ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي](https://quranpedia.net/book/27833.md)
- [المؤلف: عادل صلاحي](https://quranpedia.net/person/14623.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/74/book/27833) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
