---
title: "ترجمة سورة القيامة - Romanian - Romanian translation (الرومانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13619.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13619"
surah_id: "75"
book_id: "13619"
book_name: "Romanian - Romanian translation"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة القيامة - Romanian - Romanian translation (الرومانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13619)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة القيامة - Romanian - Romanian translation (الرومانية) — https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13619*.

Translation of Surah القيامة from "Romanian - Romanian translation" in الرومانية.

### الآية 75:1

> لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ [75:1]

---

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ


Nu! Jur pe sufletul mereu-dojenitor!

---

### الآية 75:2

> ﻿وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ [75:2]

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ


Omul socoate că nu-i vom strânge la un loc oasele?

---

### الآية 75:3

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ [75:3]

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ


Ba da! Noi avem putinţa de a-i potrivi şi oscioarele degetelor sale.

---

### الآية 75:4

> ﻿بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ [75:4]

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ


Înainte de aceasta însă, omul doreşte întotdeauna desfrâul.

---

### الآية 75:5

> ﻿بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ [75:5]

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ


El întreabă: “Când va veni Ziua Învierii?”

---

### الآية 75:6

> ﻿يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ [75:6]

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ


Atunci când vederea fi-va fulgerată,

---

### الآية 75:7

> ﻿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ [75:7]

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ


când luna fi-va acoperită,

---

### الآية 75:8

> ﻿وَخَسَفَ الْقَمَرُ [75:8]

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ


când soarele şi luna împreună fi-vor puşi.

---

### الآية 75:9

> ﻿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ [75:9]

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ


În Ziua aceea omul va spune: “Încotro este oare scăparea?”

---

### الآية 75:10

> ﻿يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ [75:10]

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ


Ba nu! Nu este nici un cotlon de ascunzătoare.

---

### الآية 75:11

> ﻿كَلَّا لَا وَزَرَ [75:11]

كَلَّا لَا وَزَرَ


În Ziua aceea, numai la Domnul tău găsi-vei alinare.

---

### الآية 75:12

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ [75:12]

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ


În Ziua aceea, omului i se va da ştire cu ce a ieşit înainte şi cu ce a rămas în urmă.

---

### الآية 75:13

> ﻿يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ [75:13]

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ


Omul asupra lui însuşi este mărturie vădită,

---

### الآية 75:14

> ﻿بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ [75:14]

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ


chiar dacă îşi deşartă dezvinuirile.

---

### الآية 75:15

> ﻿وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ [75:15]

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ


Nu-ţi mişca limba, atunci când îl citeşti zorindu-te la capăt să ajungi!

---

### الآية 75:16

> ﻿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ [75:16]

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ


Noi trebuie să-l strângem la un loc şi să-l citim!

---

### الآية 75:17

> ﻿إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ [75:17]

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ


Şi dacă l-am citit, să-l citim iarăşi!

---

### الآية 75:18

> ﻿فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ [75:18]

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ


Căci Nouă ne este lăsat să-l facem pe înţeles!

---

### الآية 75:19

> ﻿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ [75:19]

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ


Ba nu! Voi iubiţi degrabă-trecătoarea

---

### الآية 75:20

> ﻿كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ [75:20]

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ


şi daţi la spate Viaţa de Apoi.

---

### الآية 75:21

> ﻿وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ [75:21]

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ


În Ziua aceea, vor fi chipuri luminate

---

### الآية 75:22

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ [75:22]

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ


către Domnul lor căutând.

---

### الآية 75:23

> ﻿إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ [75:23]

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ


În Ziua aceea, vor fi chipuri întunecate,

---

### الآية 75:24

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ [75:24]

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ


la ce le va face zdrobitoarea de coaste, cugetând.

---

### الآية 75:25

> ﻿تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ [75:25]

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ


Ba nu! Când sufletul va sta să iasă,

---

### الآية 75:26

> ﻿كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ [75:26]

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ


i se va spune: “Cine este vrăjitor?”

---

### الآية 75:27

> ﻿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ [75:27]

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ


Când omul îşi dă seama că desprinderea este aproape,

---

### الآية 75:28

> ﻿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ [75:28]

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ


şi picioarele i se vor strânge unul într-altul,

---

### الآية 75:29

> ﻿وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ [75:29]

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ


în Ziua aceea, către Domnul tău vei fi mânat.

---

### الآية 75:30

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ [75:30]

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ


El nu a crezut şi nici nu s-a rugat,

---

### الآية 75:31

> ﻿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ [75:31]

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ


ci a hulit şi spatele a întors,

---

### الآية 75:32

> ﻿وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [75:32]

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ


apoi ţanţoş la ai săi a mers

---

### الآية 75:33

> ﻿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ [75:33]

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ


Vai ţie! Vai!

---

### الآية 75:34

> ﻿أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:34]

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ


Şi iarăşi: Vai ţie! Vai!

---

### الآية 75:35

> ﻿ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:35]

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ


Socoate omul oare că va fi lăsat de izbelişte?

---

### الآية 75:36

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى [75:36]

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى


N-a fost el oare o picătură de sămânţă lepădată,

---

### الآية 75:37

> ﻿أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ [75:37]

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ


iar apoi un cheag de sânge? Dumnezeu l-a creat şi l-a cizelat,

---

### الآية 75:38

> ﻿ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ [75:38]

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ


apoi din el o pereche a făcut: bărbat şi femeie.

---

### الآية 75:39

> ﻿فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ [75:39]

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ


Oare Cel ce a făcut aceasta n-ar avea putinţa să dăruiască morţilor viaţă?

---

### الآية 75:40

> ﻿أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ [75:40]

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ


Nu a trecut oare peste om o vreme când nu este nimic amintit?

---

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/75.md)
- [كل تفاسير سورة القيامة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/75.md)
- [ترجمات سورة القيامة
](https://quranpedia.net/translations/75.md)
- [صفحة الكتاب: Romanian - Romanian translation](https://quranpedia.net/book/13619.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13619) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
