---
title: "ترجمة سورة القيامة - Elmir Kuliev - Russian translation (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13620.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13620"
surah_id: "75"
book_id: "13620"
book_name: "Elmir Kuliev - Russian translation"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة القيامة - Elmir Kuliev - Russian translation (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13620)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة القيامة - Elmir Kuliev - Russian translation (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13620*.

Translation of Surah القيامة from "Elmir Kuliev - Russian translation" in الروسية.

### الآية 75:1

> لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ [75:1]

Воскресение (Ал-Кияма)

-----------------------

---

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ


Нет, клянусь Днем воскресения!

---

### الآية 75:2

> ﻿وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ [75:2]

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ


Клянусь душой попрекающей!

---

### الآية 75:3

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ [75:3]

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ


Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей?

---

### الآية 75:4

> ﻿بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ [75:4]

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ


Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде).

---

### الآية 75:5

> ﻿بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ [75:5]

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ


Но человек желает и впредь совершать грехи.

---

### الآية 75:6

> ﻿يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ [75:6]

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ


Он спрашивает, когда же наступит День воскресения?

---

### الآية 75:7

> ﻿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ [75:7]

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ


Когда взор будет ошеломлен,

---

### الآية 75:8

> ﻿وَخَسَفَ الْقَمَرُ [75:8]

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ


луна затмится,

---

### الآية 75:9

> ﻿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ [75:9]

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ


а солнце и луна сойдутся.

---

### الآية 75:10

> ﻿يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ [75:10]

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ


В тот день человек скажет: **«Куда бежать?»**.

---

### الآية 75:11

> ﻿كَلَّا لَا وَزَرَ [75:11]

كَلَّا لَا وَزَرَ


О нет! Не будет убежища!

---

### الآية 75:12

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ [75:12]

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ


В тот день возвращение будет к твоему Господу.

---

### الآية 75:13

> ﻿يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ [75:13]

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ


В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.

---

### الآية 75:14

> ﻿بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ [75:14]

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ


Но человек будет свидетельствовать против самого себя,

---

### الآية 75:15

> ﻿وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ [75:15]

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ


даже если он будет оправдываться.

---

### الآية 75:16

> ﻿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ [75:16]

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ


Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.

---

### الآية 75:17

> ﻿إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ [75:17]

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ


Нам надлежит собрать его и прочесть.

---

### الآية 75:18

> ﻿فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ [75:18]

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ


Когда же Мы прочтем его, то читай его следом.

---

### الآية 75:19

> ﻿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ [75:19]

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ


Нам надлежит разъяснять его.

---

### الآية 75:20

> ﻿كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ [75:20]

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ


Но нет! Вы любите жизнь ближнюю

---

### الآية 75:21

> ﻿وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ [75:21]

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ


и пренебрегаете Последней жизнью.

---

### الآية 75:22

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ [75:22]

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ


Одни лица в тот день будут сиять

---

### الآية 75:23

> ﻿إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ [75:23]

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ


и взирать на своего Господа.

---

### الآية 75:24

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ [75:24]

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ


Другие же лица в тот день будут омрачены.

---

### الآية 75:25

> ﻿تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ [75:25]

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ


Они убедятся о том, что их поразит беда.

---

### الآية 75:26

> ﻿كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ [75:26]

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ


Но нет! Когда душа достигнет ключицы,

---

### الآية 75:27

> ﻿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ [75:27]

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ


будет сказано: **«Кто же прочтет заклинание?»**.

---

### الآية 75:28

> ﻿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ [75:28]

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ


Умирающий поймет, что наступило расставание.

---

### الآية 75:29

> ﻿وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ [75:29]

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ


Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване),

---

### الآية 75:30

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ [75:30]

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ


и в тот день его пригонят к твоему Господу.

---

### الآية 75:31

> ﻿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ [75:31]

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ


Он не уверовал и не совершал намаз.

---

### الآية 75:32

> ﻿وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [75:32]

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ


Напротив, он счел это ложью и отвернулся,

---

### الآية 75:33

> ﻿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ [75:33]

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ


а затем горделиво отправился к своей семье.

---

### الآية 75:34

> ﻿أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:34]

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ


Горе тебе, горе!

---

### الآية 75:35

> ﻿ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:35]

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ


Еще раз горе тебе, горе!

---

### الآية 75:36

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى [75:36]

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى


Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?

---

### الآية 75:37

> ﻿أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ [75:37]

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ


Разве он не был каплей из семени источаемого?

---

### الآية 75:38

> ﻿ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ [75:38]

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ


Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик.

---

### الآية 75:39

> ﻿فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ [75:39]

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ


Он сотворил из него чету: мужчину и женщину.

---

### الآية 75:40

> ﻿أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ [75:40]

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ


Неужели Он не способен воскресить мертвых?

---

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/75.md)
- [كل تفاسير سورة القيامة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/75.md)
- [ترجمات سورة القيامة
](https://quranpedia.net/translations/75.md)
- [صفحة الكتاب: Elmir Kuliev - Russian translation](https://quranpedia.net/book/13620.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/13620) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
