---
title: "ترجمة سورة القيامة - الترجمة الألمانية - بوبنهايم (الألمانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1954.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1954"
surah_id: "75"
book_id: "1954"
book_name: "الترجمة الألمانية - بوبنهايم"
author: "عبد الله الصامت"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة القيامة - الترجمة الألمانية - بوبنهايم (الألمانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1954)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة القيامة - الترجمة الألمانية - بوبنهايم (الألمانية) — https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1954*.

Translation of Surah القيامة from "الترجمة الألمانية - بوبنهايم" in الألمانية.

### الآية 75:1

> لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ [75:1]

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

### الآية 75:2

> ﻿وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ [75:2]

Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.

### الآية 75:3

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ [75:3]

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?

### الآية 75:4

> ﻿بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ [75:4]

Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.

### الآية 75:5

> ﻿بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ [75:5]

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.

### الآية 75:6

> ﻿يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ [75:6]

Er fragt: Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?

### الآية 75:7

> ﻿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ [75:7]

Wenn dann der Blick verwirrt ist

### الآية 75:8

> ﻿وَخَسَفَ الْقَمَرُ [75:8]

und der Mond sich verfinstert

### الآية 75:9

> ﻿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ [75:9]

und Sonne und Mond zusammengebracht werden,

### الآية 75:10

> ﻿يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ [75:10]

wird der Mensch an jenem Tag sagen: Wohin soll die Flucht sein?

### الآية 75:11

> ﻿كَلَّا لَا وَزَرَ [75:11]

Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.

### الآية 75:12

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ [75:12]

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).

### الآية 75:13

> ﻿يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ [75:13]

Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.

### الآية 75:14

> ﻿بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ [75:14]

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,

### الآية 75:15

> ﻿وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ [75:15]

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte.

### الآية 75:16

> ﻿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ [75:16]

Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.

### الآية 75:17

> ﻿إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ [75:17]

Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.

### الآية 75:18

> ﻿فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ [75:18]

Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens.

### الآية 75:19

> ﻿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ [75:19]

Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.

### الآية 75:20

> ﻿كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ [75:20]

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,

### الآية 75:21

> ﻿وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ [75:21]

und laßt das Jenseits (außer acht).

### الآية 75:22

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ [75:22]

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,

### الآية 75:23

> ﻿إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ [75:23]

zu ihrem Herrn schauen.

### الآية 75:24

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ [75:24]

Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;

### الآية 75:25

> ﻿تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ [75:25]

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.

### الآية 75:26

> ﻿كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ [75:26]

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht

### الآية 75:27

> ﻿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ [75:27]

und gesagt wird: Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?,

### الآية 75:28

> ﻿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ [75:28]

und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,

### الآية 75:29

> ﻿وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ [75:29]

und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,

### الآية 75:30

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ [75:30]

zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.

### الآية 75:31

> ﻿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ [75:31]

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,

### الآية 75:32

> ﻿وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [75:32]

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.

### الآية 75:33

> ﻿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ [75:33]

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.

### الآية 75:34

> ﻿أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:34]

- Wehe dir, ja wehe!

### الآية 75:35

> ﻿ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:35]

Abermals: Wehe dir, ja wehe!

### الآية 75:36

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى [75:36]

Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?

### الآية 75:37

> ﻿أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ [75:37]

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,

### الآية 75:38

> ﻿ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ [75:38]

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt

### الآية 75:39

> ﻿فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ [75:39]

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.

### الآية 75:40

> ﻿أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ [75:40]

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/75.md)
- [كل تفاسير سورة القيامة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/75.md)
- [ترجمات سورة القيامة
](https://quranpedia.net/translations/75.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الألمانية - بوبنهايم](https://quranpedia.net/book/1954.md)
- [المؤلف: عبد الله الصامت](https://quranpedia.net/person/12954.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1954) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
