---
title: "ترجمة سورة القيامة - الترجمة الإيطالية (الإيطالية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1956.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1956"
surah_id: "75"
book_id: "1956"
book_name: "الترجمة الإيطالية"
author: "عثمان الشريف"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة القيامة - الترجمة الإيطالية (الإيطالية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1956)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة القيامة - الترجمة الإيطالية (الإيطالية) — https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1956*.

Translation of Surah القيامة from "الترجمة الإيطالية" in الإيطالية.

### الآية 75:1

> لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ [75:1]

Giuro per il giorno della Resurrezione

### الآية 75:2

> ﻿وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ [75:2]

**e giuro per l'anima che si incolpa:**

### الآية 75:3

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ [75:3]

l'uomo crede che non ricomporremo le sue ossa?

### الآية 75:4

> ﻿بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ [75:4]

Certo, siamo capaci di ricomporne le impronte delle dita.

### الآية 75:5

> ﻿بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ [75:5]

Però l'uomo vuole persistere nella sua incredulità.

### الآية 75:6

> ﻿يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ [75:6]

Si domanda quanto è lontano il giorno della Resurrezione.

### الآية 75:7

> ﻿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ [75:7]

Quando si abbaglierà la vista

### الآية 75:8

> ﻿وَخَسَفَ الْقَمَرُ [75:8]

e la luna si eclisserà

### الآية 75:9

> ﻿وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ [75:9]

e il sole e la luna verranno uniti,

### الآية 75:10

> ﻿يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ [75:10]

allora l'uomo dirà: "Dov'è la via di fuga?"

### الآية 75:11

> ﻿كَلَّا لَا وَزَرَ [75:11]

No, non ci sarà una fuga!

### الآية 75:12

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ [75:12]

Quel giorno la dimora sarà dal tuo Dio.

### الآية 75:13

> ﻿يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ [75:13]

Quel giorno l'uomo verrà informato sulle sue adempienze e le sue mancanze.

### الآية 75:14

> ﻿بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ [75:14]

Ma l'uomo sarà testimone contro se stesso,

### الآية 75:15

> ﻿وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ [75:15]

anche se porterà le sue scuse.

### الآية 75:16

> ﻿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ [75:16]

Non muovere la tua lingua con Esso per affrettarti.

### الآية 75:17

> ﻿إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ [75:17]

In verità a Noi spetta riunirlo e farlo recitare,

### الآية 75:18

> ﻿فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ [75:18]

e quando lo leggiamo, seguine la recitazione,

### الآية 75:19

> ﻿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ [75:19]

poi in verità a Noi spetta chiarirlo.

### الآية 75:20

> ﻿كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ [75:20]

No! Voi amate questa vita

### الآية 75:21

> ﻿وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ [75:21]

e siete incuranti dell'Aldilà.

### الآية 75:22

> ﻿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ [75:22]

Ci saranno visi radiosi,

### الآية 75:23

> ﻿إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ [75:23]

radiosi verso il loro Dio.

### الآية 75:24

> ﻿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ [75:24]

E ci saranno visi cupi,

### الآية 75:25

> ﻿تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ [75:25]

coscienti di dover subire una punizione terribile.

### الآية 75:26

> ﻿كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ [75:26]

No! Quando arriverà la sua agonia,

### الآية 75:27

> ﻿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ [75:27]

sarà detto: "Chi ? (س) C'è chi possa pregare per salvarlo dalla morte?"

### الآية 75:28

> ﻿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ [75:28]

E si convincerà che è arrivata l'ora del distacco

### الآية 75:29

> ﻿وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ [75:29]

**e la gamba si unirà all'altra gamba:**

### الآية 75:30

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ [75:30]

al tuo Dio sarà il suo ritorno.

### الآية 75:31

> ﻿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ [75:31]

Non ha donato, né pregato,

### الآية 75:32

> ﻿وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [75:32]

ma negò e volse le spalle;

### الآية 75:33

> ﻿ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ [75:33]

poi tornò alla sua gente, altezzoso.

### الآية 75:34

> ﻿أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:34]

Guai a te, guai!

### الآية 75:35

> ﻿ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ [75:35]

Poi: guai a te, guai!

### الآية 75:36

> ﻿أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى [75:36]

L'uomo crede forse che sarà lasciato a se stesso?

### الآية 75:37

> ﻿أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ [75:37]

Non fu forse un fiotto gettato?

### الآية 75:38

> ﻿ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ [75:38]

Poi divenne un grumo, da cui Lui formò e plasmò

### الآية 75:39

> ﻿فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ [75:39]

e creò da lui la coppia: il maschio e la femmina.

### الآية 75:40

> ﻿أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ [75:40]

Non è forse Lui capace di ridare la vita ai morti?

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/75.md)
- [كل تفاسير سورة القيامة
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/75.md)
- [ترجمات سورة القيامة
](https://quranpedia.net/translations/75.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإيطالية](https://quranpedia.net/book/1956.md)
- [المؤلف: عثمان الشريف](https://quranpedia.net/person/1732.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/75/book/1956) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
