---
title: "ترجمة سورة الإنسان - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/76/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/76/book/27825"
surah_id: "76"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة الإنسان - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/76/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة الإنسان - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/76/book/27825*.

Translation of Surah الإنسان from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 76:1

> هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا [76:1]

1\) Прошел для человека тот долгий срок, когда его не было совсем, и о нем даже не упоминали.

### الآية 76:2

> ﻿إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا [76:2]

2\) Поистине, Мы сотворили человека из капли, смешанной с мужской и женской жидкостью, подвергая его испытанию, возложив на него обязанности, и Мы сделали его слышащим и видящим, чтобы он мог выполнять то, что Мы узаконили для него в Шариате.

### الآية 76:3

> ﻿إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا [76:3]

3\) Мы разъяснили ему языком Наших посланников прямой путь, и для него стал ясен путь заблуждения, и после этого он либо последует прямому пути и станет верующим рабом, благодарным Аллаху, либо впадает в заблуждение и станет неверующим рабом, отрицающим знамения Аллаха.

### الآية 76:4

> ﻿إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا [76:4]

4\) Мы уготовили неверующим в Аллаха и в Его посланников цепи, которыми их поволокут в Огонь, оковы, в которые они будут закованы, и горящее пламя.

### الآية 76:5

> ﻿إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا [76:5]

5\) Поистине, верующие, повинующиеся Аллаху, в Судный день из переполненной чаши будут пить вино, смешанное с камфарой, имеющий самый приятный запах.

### الآية 76:6

> ﻿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا [76:6]

6\) Этот напиток, что уготован повинующимся \[рабам\], будет из источника, приятного для питься, обильного и неиссякаемого. Рабы Аллаха будут утолять им свою жажду, и будут направлять его \[источник\] и заставлять литься туда, куда сами пожелают.

### الآية 76:7

> ﻿يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا [76:7]

7\) Те рабы, которые будут пить из него, совершают поклонение, которое на них возложено, и боятся дня, зло которого распространяется, - Судного дня.

### الآية 76:8

> ﻿وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا [76:8]

8\) Они кормят нуждающихся бедняков, сирот и пленных, несмотря на собственную потребность в пище и любовь к ней.

### الآية 76:9

> ﻿إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا [76:9]

9\) Они говорят про себя, что кормят их \[нуждающихся\] только ради Лика Аллаха, и не ждут от них ни награды за это, ни благодарности.

### الآية 76:10

> ﻿إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا [76:10]

10\) **«Мы боимся от нашего Господа того дня, в котором помрачнеют лица несчастных \[людей\] из-за его ужаса»**.

### الآية 76:11

> ﻿فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا [76:11]

11). Аллах, по Своей милости, защитит их от зла этого дня, и одарит их лица красотой и светом (сиянием), оказав им почет и вселив радость в их сердца.

### الآية 76:12

> ﻿وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا [76:12]

12\) И Аллах вознаградил их за их терпеливое повиновение, за терпение при предопределении Аллаха, и за их терпение в оставлении грехов – садом, в котором они наслаждаются благами, и шелком, который они одевают.

### الآية 76:13

> ﻿مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا [76:13]

13\) Они будут лежать там, на разукрашенных ложах, облокотившись, и в этом саду они не увидят ни солнца, причиняющего им неудобство, ни сильного холода. Они будут находиться в постоянной тени, в которой нет ни жары, ни холода.

### الآية 76:14

> ﻿وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا [76:14]

14\) Тени его \[сада\] будут близки к ним, а плоды его будут подчинены тем, кто ест их. Достать их \[плоды\] будет легко лежащему на боку, сидящему и стоящему.

### الآية 76:15

> ﻿وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا [76:15]

15\) Над ними будут кружиться слуги с сосудами из серебра и с хрустальными чашами, когда они пожелают пить.

### الآية 76:16

> ﻿قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا [76:16]

16\) По своей чистоте они будут подобны хрусталю с одной лишь разницей, что будут сделаны из серебра, и они \[чаши\] будут измерены так, что в них будет ровно столько \[напитка\], сколько они \[обитатели Рая\] желают, ни больше, ни меньше.

### الآية 76:17

> ﻿وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا [76:17]

17\) Этих почтенных там будут поить из чаш вином, смешанным с имбирем.

### الآية 76:18

> ﻿عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا [76:18]

18\) Они будут пить из источника в Раю, который называется **«Сальсабиль»**.

### الآية 76:19

> ﻿۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا [76:19]

19\) Над ними в Раю будут кружиться юные отроки, остающиеся вечно молодыми. Если ты увидишь их, то подумаешь, что они – рассыпанный жемчуг, из-за блеска их лиц, красоты их цвета и из-за их разнообразия.

### الآية 76:20

> ﻿وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا [76:20]

20\) И когда ты взглянешь в Рай, то ты увидишь там такие блага, которые невозможно описать, и ты увидишь великое царство, с которым не сравнится никакое другое царство.

### الآية 76:21

> ﻿عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا [76:21]

21\) На их телах будут одеяния из ярко зеленого цвета из тонкого шелка и плотной парчи, и на них будут надеты серебряные браслеты, а Господь их напоит их напитком, чистым от всего отравляющего.

### الآية 76:22

> ﻿إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا [76:22]

22\) Им скажут с почтением: **«Поистине, эти блага, что дарованы вам, являются наградой для вас за ваши праведные деяния, и ваши деяния были приняты Аллахом»**.

### الآية 76:23

> ﻿إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا [76:23]

23\) Поистине, Мы ниспослали тебе, о Посланник, Коран частями, и не ниспослали его тебе одним разом.

### الآية 76:24

> ﻿فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا [76:24]

24\) Терпи же решение Аллаха – предопределение это или закон, и не повинуйся грешнику в грехе, к которому он призывает, и неверующему в неверии, к которому он призывает.

### الآية 76:25

> ﻿وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [76:25]

25\) Поминай своего Господа, совершая предрассветный намаз в начале дня, и совершая обеденный и предзакатный намазы в конце дня.

### الآية 76:26

> ﻿وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا [76:26]

26\) И поминай Его двумя ночными намазами – вечерним и ночным, и совершай дополнительные желательные намазы после них.

### الآية 76:27

> ﻿إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا [76:27]

27\) Поистине, эти многобожники любят мирскую жизнь и стремятся к ней, оставляя позади себя Судный день, являющийся тяжким днем, поскольку в нем будут трудности и испытания.

### الآية 76:28

> ﻿نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا [76:28]

28\) Мы сотворили их и сделали их прочными, укрепив их суставы, органы и другое, и если Мы пожелаем погубить их и заменить их другими людьми, подобными им, то Мы уничтожим и заменим их.

### الآية 76:29

> ﻿إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا [76:29]

29\) Поистине, эта сура – наставление и напоминание, и тот, кто желает встать на путь, ведущий к довольству своего Господу, тот встанет на него.

### الآية 76:30

> ﻿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا [76:30]

30\) Но вы пожелаете встать на путь к довольству Аллаха только в том случае, если этого от вас пожелает Аллах, ибо решение полностью принадлежит Ему. Поистине, Аллах – Знающий о том, что приносит больше пользы Его рабам, Мудрый в Своем сотворении, предопределении и установлении Шариата.

### الآية 76:31

> ﻿يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا [76:31]

31\) Он вводит в Свою милость того из рабов, кого пожелает, и оказывает ему помощь уверовать и совершать праведные деяния. Он уготовил тем, кто поступает несправедливо по отношению к самим себе, совершая неверие и грехи, болезненное мучение в вечной жизни, и это – наказание в Аду.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/76.md)
- [كل تفاسير سورة الإنسان
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/76.md)
- [ترجمات سورة الإنسان
](https://quranpedia.net/translations/76.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/76/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
