---
title: "ترجمة سورة المرسلات - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/77/book/2008.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/77/book/2008"
surah_id: "77"
book_id: "2008"
book_name: "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
author: "مركز تفسير للدراسات القرآنية"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة المرسلات - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/77/book/2008)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة المرسلات - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (البوسنية) — https://quranpedia.net/surah/1/77/book/2008*.

Translation of Surah المرسلات from "الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in البوسنية.

### الآية 77:1

> وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا [77:1]

Allah se kune vjetrovima koji jedan za drugim dolaze.

### الآية 77:2

> ﻿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا [77:2]

I kune se vjetrovima koji su jaki i žestoki.

### الآية 77:3

> ﻿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا [77:3]

I kune se vjetrovima koji kišu nose i rasprostiru je na sve strane.

### الآية 77:4

> ﻿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا [77:4]

I kune se melekima koji dolaze da razdvoje istinu od neistine.

### الآية 77:5

> ﻿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا [77:5]

I kune se melekima koji Objavu donose.

### الآية 77:6

> ﻿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا [77:6]

Koji od Allaha donose Objavu kao opravdanje ljudima i kao opomenu na Allahovu kaznu.

### الآية 77:7

> ﻿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ [77:7]

Proživljenje ljudi, obračun i kazna sigurno će se desiti, jer je tako obećano, i u to nema sumnje.

### الآية 77:8

> ﻿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ [77:8]

Kada svjetlost zvijezda nestane i ugasi se

### الآية 77:9

> ﻿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ [77:9]

Kada nebo popuca i otvori se kako bi meleki sišli

### الآية 77:10

> ﻿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ [77:10]

Kada se brda pomjere sa svoga mjesta i zdrobe se, pa budu poput prašine.

### الآية 77:11

> ﻿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ [77:11]

i kada se poslanici sakupe kada to bude određeno

### الآية 77:12

> ﻿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ [77:12]

To je odgođeno za Veliki dan kada će svjedočiti protiv svojih naroda

### الآية 77:13

> ﻿لِيَوْمِ الْفَصْلِ [77:13]

Do dana kada će se robovi odvojiti, razvrstat će se istina od neistine i sretni od nesretnih.

### الآية 77:14

> ﻿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ [77:14]

O Allahov poslaniče, znaš li ti koji je to dan kada će se desiti razvrstavanje?

### الآية 77:15

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:15]

Toga dana će gubitnici biti oni koji su poricali istinu koju su poslanici od Allaha donosili

### الآية 77:16

> ﻿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ [77:16]

Zar nismo uništili prijašnje narode koji su bili nevjernici u Allaha i koji su poricali poslanike.

### الآية 77:17

> ﻿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ [77:17]

Zatim smo to učinili i sa poricateljima koji su došli nakon njih, pa smo i njih uništili.

### الآية 77:18

> ﻿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ [77:18]

Kao što smo kaznili i uništili griješnike i poricatelje prijašnjih naroda, tako ćemo kazniti i poricatelje istine koju je donio Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem.

### الآية 77:19

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:19]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su poricali Allahovu prijetnju prijestupnicima.

### الآية 77:20

> ﻿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ [77:20]

Zar vas, o ljudi, nismo stvorili od male i bezvrijedne tekućine, tj. od sperme.

### الآية 77:21

> ﻿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ [77:21]

Tu beznačajnu tekućinu stavljamo u zaštićeno mjestio, tj. rodnicu.

### الآية 77:22

> ﻿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ [77:22]

I ona tu biva do određenog roka, tj. tokom trudnoće.

### الآية 77:23

> ﻿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ [77:23]

Mi smo odredili svojstva novorođenčeta, njegovu veličinu, boju i druge osobine, a divno li to Mi činimo.

### الآية 77:24

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:24]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Allahovu moć.

### الآية 77:25

> ﻿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا [77:25]

Zar mi nismo dali da se na Zemlji sakupe svi ljudi?

### الآية 77:26

> ﻿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا [77:26]

Da se živi na njoj sakupe, stanujući tu i gradeći je, a da se mrtvi kroz ukopavanje sakupe u njoj.

### الآية 77:27

> ﻿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا [77:27]

I na njoj smo postavili čvrsta brda koja se ne pomjeraju i koja su veoma visoka, i mi smo vas, o ljudi, napojili slatkim vodama. Onaj koji vas je stvorio, nije nesposoban da vas oživi.

### الآية 77:28

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:28]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Allahove blagodati kojim ih je obasipao.

### الآية 77:29

> ﻿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ [77:29]

Onima koji su poricali istinu koju su poslanici donosili, kazat će se: O vi koji ste poricali, idite prema kazni koju ste negirali.

### الآية 77:30

> ﻿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ [77:30]

idite prema dimu vatrenom koji će biti rasparčan u tri dijela.

### الآية 77:31

> ﻿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ [77:31]

On neće praviti hladovinu, niti će praviti štit od Vatre pa da vas od nje zaštiti.

### الآية 77:32

> ﻿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ [77:32]

Vatra će bacati plamen i iskre koje će biti veličine dvorca.

### الآية 77:33

> ﻿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ [77:33]

Ove iskre koje će se bacati po svojoj veličini i boji biće kao crne kamile.

### الآية 77:34

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:34]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Allahovu kaznu.

### الآية 77:35

> ﻿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ [77:35]

Toga dana oni neće ništa pričati.

### الآية 77:36

> ﻿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ [77:36]

Neće im biti dozvoljeno da se pravdaju Allahu, jer su nevjerstvo i grijehe činili.

### الآية 77:37

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:37]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali kazivanja o ovome Danu.

### الآية 77:38

> ﻿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ [77:38]

To je dan kada ćemo razvrstati stvorenja, a vas i one prije skupit ćemo na jednom mjestu.

### الآية 77:39

> ﻿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ [77:39]

Ako budete imali kakvu spletku i način da se spasite Allahove kazne, pokušajte da je protiv Mene usmjerite.

### الآية 77:40

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:40]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali Sudnji dan u kojem će se ravrstati stvorenja.

### الآية 77:41

> ﻿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ [77:41]

Oni koji su se bojali svoga Gospodara, sprovodeći Njegove naredbe i ostavljajući Njegove zabrane, bit će u hladu džennetskog drveća i pored izvora tekućih slatkih voda.

### الآية 77:42

> ﻿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ [77:42]

I biće među voćem koje budu htjeli jesti.

### الآية 77:43

> ﻿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ [77:43]

Njima će kazati: Jedite lijepa jela i pijte ukusna pića, prijatno vam bilo zbog onoga što ste na dunjaluku činili od dobrih djela.

### الآية 77:44

> ﻿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ [77:44]

Ovakvom nagradom počastit ćemo one koji budu dobročinitelji.

### الآية 77:45

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:45]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali ono što je Allah za bogobojazne pripremio.

### الآية 77:46

> ﻿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ [77:46]

Onima koji su poricali, kazat će se: Jedite i uživajte kratko na ovome svijetu. Vi ste prijestupnici zbog nevjerovanja u Allaha i poricanja Njegovih poslanika.

### الآية 77:47

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:47]

Propast i kazna toga dana desit će se onima koji su negirali kaznu na Sudnjem danu.

### الآية 77:48

> ﻿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ [77:48]

Kada se ovim poricateljima kaže da radi Allaha klanjaju, oni to ne čine.

### الآية 77:49

> ﻿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ [77:49]

Toga dana će gubitnici biti oni koji su poricali istinu koju su poslanici od Allaha donosili

### الآية 77:50

> ﻿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ [77:50]

Ako oni ne vjeruju u ovaj Kur'an koji je od njihova Gospodara objavljen, pa u koji će onda govor pored njega vjerovati?

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/77.md)
- [كل تفاسير سورة المرسلات
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/77.md)
- [ترجمات سورة المرسلات
](https://quranpedia.net/translations/77.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/2008.md)
- [المؤلف: مركز تفسير للدراسات القرآنية](https://quranpedia.net/person/1539.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/77/book/2008) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
