---
title: "ترجمة سورة النازعات - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1950.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1950"
surah_id: "79"
book_id: "1950"
book_name: "الترجمة الإسبانية"
author: "محمد عيسى غارسيا"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة النازعات - الترجمة الإسبانية (الإسبانية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1950)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة النازعات - الترجمة الإسبانية (الإسبانية) — https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1950*.

Translation of Surah النازعات from "الترجمة الإسبانية" in الإسبانية.

### الآية 79:1

> وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا [79:1]

Juro por los \[ángeles\] que arrancan las almas \[de los que desmienten el Mensaje\],

### الآية 79:2

> ﻿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا [79:2]

por los \[ángeles\] que toman suavemente las almas \[de los creyentes\],

### الآية 79:3

> ﻿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا [79:3]

por los \[ángeles\] que viajan por el cosmos,

### الآية 79:4

> ﻿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا [79:4]

por los \[ángeles\] que se apresuran \[a cumplir su función\]

### الآية 79:5

> ﻿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا [79:5]

y por los \[ángeles\] que cumplen su mandato.

### الآية 79:6

> ﻿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ [79:6]

Que el día que sea tocada la trompeta por primera vez \[y comience el fin del mundo\]

### الآية 79:7

> ﻿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ [79:7]

y luego sea tocada por segunda vez \[y comience la resurrección\],

### الآية 79:8

> ﻿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ [79:8]

los corazones se estremecerán

### الآية 79:9

> ﻿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ [79:9]

y las miradas estarán abatidas.

### الآية 79:10

> ﻿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ [79:10]

Pero a pesar de esto \[los que desmienten el Mensaje\] dicen: "¿Acaso seremos resucitados de las tumbas

### الآية 79:11

> ﻿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً [79:11]

a pesar de habernos convertido en polvo?"

### الآية 79:12

> ﻿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ [79:12]

Dicen: "Si sucediera, estaríamos arruinados".

### الآية 79:13

> ﻿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ [79:13]

Pero bastará que la trompeta sea tocada una vez

### الآية 79:14

> ﻿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ [79:14]

para que todos salgan de sus tumbas.

### الآية 79:15

> ﻿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ [79:15]

¿Acaso has escuchado la historia de Moisés?

### الآية 79:16

> ﻿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى [79:16]

Cuando su Señor lo llamó en el valle sagrado de Tuwa
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
en el valle sagrado de Tuwa: Ver Corán 20:112.

### الآية 79:17

> ﻿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ [79:17]

\[y le dijo:\] "Ve ante el Faraón, pues se ha excedido,

### الآية 79:18

> ﻿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ [79:18]

y dile: ‘¿No deseas purificar tu comportamiento?

### الآية 79:19

> ﻿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ [79:19]

Yo te enseñaré el sendero de tu Señor para que seas piadoso’".

### الآية 79:20

> ﻿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ [79:20]

Y \[Moisés\] le mostró \[al Faraón\] uno de sus grandes milagros.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Referencia a cuando Moisés arrojó su vara y esta se convirtió en serpiente, y cuando introdujo su mano cerca de su corazón y esta salió blanca, resplandeciente.

### الآية 79:21

> ﻿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ [79:21]

Pero el Faraón lo desmintió y rechazó seguirlo.

### الآية 79:22

> ﻿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ [79:22]

Luego le dio la espalda y desobedeció \[el Mensaje\].

### الآية 79:23

> ﻿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ [79:23]

**Y convocó \[a su pueblo\] y les dijo:**

### الآية 79:24

> ﻿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ [79:24]

"Yo soy su Señor supremo".

### الآية 79:25

> ﻿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ [79:25]

Por eso Dios lo castigará en la otra vida, pero también en esta.

### الآية 79:26

> ﻿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ [79:26]

En esta historia hay motivo de reflexión para quien tiene temor de Dios.

### الآية 79:27

> ﻿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا [79:27]

¿Acaso piensan que ustedes fueron más difíciles de crear que el cielo que Él edificó?

### الآية 79:28

> ﻿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا [79:28]

Él lo elevó y perfeccionó su construcción.

### الآية 79:29

> ﻿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا [79:29]

Dios hizo que la noche fuese oscura y que le sucediera la claridad de la mañana.

### الآية 79:30

> ﻿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا [79:30]

Luego extendió la tierra.

### الآية 79:31

> ﻿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا [79:31]

Hizo surgir de ella agua y pasturas.

### الآية 79:32

> ﻿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا [79:32]

Fijó las montañas.

### الآية 79:33

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [79:33]

Todo para beneficio de ustedes y de sus rebaños.

### الآية 79:34

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ [79:34]

El día que suceda la gran calamidad \[el fin del mundo\]

### الآية 79:35

> ﻿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ [79:35]

el ser humano recordará todo lo que haya hecho,

### الآية 79:36

> ﻿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ [79:36]

y será expuesto el fuego del Infierno para que lo vean.

### الآية 79:37

> ﻿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ [79:37]

Quien se haya extralimitado

### الآية 79:38

> ﻿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا [79:38]

y preferido la vida mundanal,

### الآية 79:39

> ﻿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [79:39]

su morada será el Infierno.

### الآية 79:40

> ﻿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ [79:40]

En cambio, quien haya tenido conciencia de que comparecerá ante su Señor y haya preservado su alma de seguir sus pasiones,

### الآية 79:41

> ﻿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [79:41]

su morada será el Paraíso.

### الآية 79:42

> ﻿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا [79:42]

Te preguntan cuándo será la hora del Juicio Final.

### الآية 79:43

> ﻿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا [79:43]

Pero tú \[¡oh, Mujámmad!\] no tienes conocimiento de cuándo será.

### الآية 79:44

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا [79:44]

Solo tu Señor lo sabe.

### الآية 79:45

> ﻿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا [79:45]

Tú solamente eres un advertidor para quienes tienen temor \[al Juicio\].

### الآية 79:46

> ﻿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا [79:46]

El día que lo vean suceder, les parecerá haber permanecido en la vida mundanal solo el tiempo equivalente a una tarde o una mañana.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
Como en muchos otros lugares del Corán (2:259, 17:52, 18:19, 20:103-104, 23:112-113, 30:55, etc.), esto es una indicación sutil de la naturaleza terrenal e ilusoria del concepto humano de “tiempo”, un concepto que perderá todo significado en el contexto de la realidad última comprendida en el término “más allá” (Al Ájira).

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/79.md)
- [كل تفاسير سورة النازعات
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/79.md)
- [ترجمات سورة النازعات
](https://quranpedia.net/translations/79.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الإسبانية](https://quranpedia.net/book/1950.md)
- [المؤلف: محمد عيسى غارسيا](https://quranpedia.net/person/1728.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1950) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
