---
title: "ترجمة سورة النازعات - الترجمة الفيتنامية (الفيتنامية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1978.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1978"
surah_id: "79"
book_id: "1978"
book_name: "الترجمة الفيتنامية"
author: "حسن عبد الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة النازعات - الترجمة الفيتنامية (الفيتنامية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1978)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة النازعات - الترجمة الفيتنامية (الفيتنامية) — https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1978*.

Translation of Surah النازعات from "الترجمة الفيتنامية" in الفيتنامية.

### الآية 79:1

> وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا [79:1]

Thề bởi các vị (Thiên Thần) giật mạnh (hồn của kẻ sai quấy và tội lỗi);

### الآية 79:2

> ﻿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا [79:2]

Thề bởi các vị rút nhẹ (linh hồn của người ngoan đạo);

### الآية 79:3

> ﻿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا [79:3]

Thề bởi các vị lướt đi như bơi.

### الآية 79:4

> ﻿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا [79:4]

Rồi vội vã tiến nhanh đến trước.

### الآية 79:5

> ﻿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا [79:5]

Để thi hành công việc (đã được truyền).

### الآية 79:6

> ﻿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ [79:6]

Vào Ngày mà trận động đất làm chấn động dữ dội.

### الآية 79:7

> ﻿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ [79:7]

Tiếp theo là trận (động đất) liên hồi.

### الآية 79:8

> ﻿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ [79:8]

Ngày đó, quả tim sẽ đập mạnh;

### الآية 79:9

> ﻿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ [79:9]

Cặp mắt của chúng gục xuống.

### الآية 79:10

> ﻿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ [79:10]

Chúng bảo: “Há chúng ta sẽ trở lại tình trạng của thuở sinh tiền?

### الآية 79:11

> ﻿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً [79:11]

Ngay sau khi chúng ta đã trở thành xương khô rả mục rồi ư?”

### الآية 79:12

> ﻿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ [79:12]

Chúng bảo: “Lúc đó sẽ là một sự trở lại thua thiệt!”

### الآية 79:13

> ﻿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ [79:13]

Quả thật, nó (Lệnh tập trung) chỉ gồm một tiếng Thét kinh hoàng,

### الآية 79:14

> ﻿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ [79:14]

Thì lúc đó chúng sẽ nổi lên trên mặt (đất).

### الآية 79:15

> ﻿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ [79:15]

Há Ngươi đã nghe câu chuyện của Musa hay chưa?

### الآية 79:16

> ﻿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى [79:16]

Khi Thượng Đế của Y gọi Y nơi thung lũng Tuwa' linh thiêng

### الآية 79:17

> ﻿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ [79:17]

Hãy đi gặp Fir-'awn; hắn đã thực sự vượt quá mức tội ác.

### الآية 79:18

> ﻿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ [79:18]

Hãy bảo y: “Há ngài muốn được tẩy sạch (tội lỗi) chăng?"

### الآية 79:19

> ﻿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ [79:19]

“Và tôi sẽ hướng dẫn ngài đến với Thượng Đế của ngài hầu có lòng sợ (Allah?)”

### الآية 79:20

> ﻿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ [79:20]

Bởi thế, (Musa) trưng cho y (Fir-'awn) thấy Phép Lạ lớn.

### الآية 79:21

> ﻿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ [79:21]

Nhưng hắn phủ nhận và bất tuân;

### الآية 79:22

> ﻿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ [79:22]

Rồi quay lưng bỏ đi, cố gắng tìm cách chống lại (Allah).

### الآية 79:23

> ﻿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ [79:23]

Bởi thế, hắn tập trung dân chúng và tuyên bố,

### الآية 79:24

> ﻿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ [79:24]

Rồi bảo: "Ta là Thượng Đế tối cao của các ngươi.”

### الآية 79:25

> ﻿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ [79:25]

Thế là Allah bắt phạt hắn, bằng hình phạt của đời sau và đời này.

### الآية 79:26

> ﻿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ [79:26]

Quả thật, trong đó là một bài học (cảnh báo) cho ai sợ (Allah).

### الآية 79:27

> ﻿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا [79:27]

Há các ngươi khó tạo hay bầu trời mà Ngài đã dựng lên khó hơn?

### الآية 79:28

> ﻿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا [79:28]

Ngài đã nhấc chiều cao của nó lên cao và sắp xếp nó đều đặn theo thứ tự.

### الآية 79:29

> ﻿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا [79:29]

Và làm ban đêm của nó tối mịt và đưa ban mai của nó ra sáng tỏ.

### الآية 79:30

> ﻿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا [79:30]

Và sau đó, Ngài trải rộng mặt đất;

### الآية 79:31

> ﻿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا [79:31]

Từ đó, Ngài làm cho nước của nó phun ra và (làm ra) đồng cỏ,

### الآية 79:32

> ﻿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا [79:32]

Và những quả núi mà Ngài dựng đứng vững chắc;

### الآية 79:33

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [79:33]

(Thành) một nguồn lương thực cho các ngươi và gia súc của các ngươi.

### الآية 79:34

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ [79:34]

Bởi thế khi đại họa (của Ngày phục sinh) xảy đến,

### الآية 79:35

> ﻿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ [79:35]

Ngày mà con người hồi tưởng lại những điều y đã cố gắng;

### الآية 79:36

> ﻿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ [79:36]

hỏa ngục sẽ được phô bày cho người nào nhìn thấy,

### الآية 79:37

> ﻿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ [79:37]

Nhưng đối với ai vượt quá mức giới hạn và bất tuân (Allah),

### الآية 79:38

> ﻿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا [79:38]

Và thích đời sống trần tục này (hơn đời sau),

### الآية 79:39

> ﻿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [79:39]

Thì quả thật, nhà ở của y sẽ là hỏa ngục;

### الآية 79:40

> ﻿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ [79:40]

Còn đối với ai sợ việc đứng trước mặt Thượng Đế của y và kiềm hãm mình tránh những dục vọng thấp hèn,

### الآية 79:41

> ﻿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [79:41]

Thì quả thật, nhà ở của y sẽ là thiên đàng.

### الآية 79:42

> ﻿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا [79:42]

Chúng hỏi Ngươi về Giờ (phục sinh) chừng nào sẽ xảy ra?

### الآية 79:43

> ﻿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا [79:43]

Hẳn điều hiểu biết nào Ngươi có thể công bố cho biết?

### الآية 79:44

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا [79:44]

Chỉ Thượng Đế của Ngươi biết thời hạn của nó.

### الآية 79:45

> ﻿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا [79:45]

Ngươi chỉ là một Người báo trước cho ai sợ nó.

### الآية 79:46

> ﻿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا [79:46]

Vào Ngày mà chúng thấy nó, chúng sẽ có cảm tưởng như đã ở lại trần gian chỉ một buổi chiều hay một buổi sáng gì đó!

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/79.md)
- [كل تفاسير سورة النازعات
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/79.md)
- [ترجمات سورة النازعات
](https://quranpedia.net/translations/79.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الفيتنامية](https://quranpedia.net/book/1978.md)
- [المؤلف: حسن عبد الكريم](https://quranpedia.net/person/12964.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/79/book/1978) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
