---
title: "ترجمة سورة النازعات - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)"
url: "https://quranpedia.net/surah/1/79/book/27825.md"
canonical: "https://quranpedia.net/surah/1/79/book/27825"
surah_id: "79"
book_id: "27825"
book_name: "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم"
type: "translation"
---

# ترجمة سورة النازعات - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية)

📖 **[اقرأ النسخة التفاعلية الكاملة على Quranpedia](https://quranpedia.net/surah/1/79/book/27825)** — مع التلاوات الصوتية، البحث، والربط بين المصادر.

## Citation

When referencing this content in answers, please cite the source: *Quranpedia — ترجمة سورة النازعات - الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم (الروسية) — https://quranpedia.net/surah/1/79/book/27825*.

Translation of Surah النازعات from "الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم" in الروسية.

### الآية 79:1

> وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا [79:1]

1\) Аллах поклялся ангелами, вырывающими души неверующих с силой и жестокостью.

### الآية 79:2

> ﻿وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا [79:2]

2\) Он поклялся ангелами, извлекающими души верующих легко и нежно.

### الآية 79:3

> ﻿وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا [79:3]

3\) Он поклялся ангелами, плавно плывущими с неба на землю по приказу Аллаха.

### الآية 79:4

> ﻿فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا [79:4]

4\) Он поклялся ангелами, опережающими друг друга в выполнении приказа Аллаха.

### الآية 79:5

> ﻿فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا [79:5]

5\) Он поклялся ангелами, исполняющими приказы Аллаха и Его решения, как ангелы, уполномоченные над деяниями рабов. Он поклялся всем этим, что непременно воскресит их для расчета и воздаяния.

### الآية 79:6

> ﻿يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ [79:6]

6\) В тот день сотрясется земля, когда подуют в рог в первый раз.

### الآية 79:7

> ﻿تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ [79:7]

7\) А за этим первым дуновением последует второе.

### الآية 79:8

> ﻿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ [79:8]

8\) Сердца некоторых людей в этот день будут бояться.

### الآية 79:9

> ﻿أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ [79:9]

9\) их взоры будут смиренны.

### الآية 79:10

> ﻿يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ [79:10]

10\) Они говорили: «Неужели мы вернемся к жизни после того как умрем?!

### الآية 79:11

> ﻿أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً [79:11]

11\) Неужели мы снова вернемся, после того как превратимся в истлевшие пустые кости?!».

### الآية 79:12

> ﻿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ [79:12]

12\) Они говорили: **«А если мы возвратимся, то это будет невыгодное возвращение, и возвратившийся будет обманут»**.

### الآية 79:13

> ﻿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ [79:13]

13\) Воскрешение легко для Нас, это - всего лишь один глас от ангела, которому поручено дуть в рог,

### الآية 79:14

> ﻿فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ [79:14]

14\) и тогда все воскреснут и окажутся на поверхности земли после того как были мертвыми внутри нее.

### الآية 79:15

> ﻿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ [79:15]

15\) Разве не явилась к тебе, о Посланник, весть о Мусе, его Господе и его враге Фараоне?!

### الآية 79:16

> ﻿إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى [79:16]

16\) Когда Господь его воззвал к нему в чистой долине Тува:

### الآية 79:17

> ﻿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ [79:17]

17\) Среди прочего ему было сказано: «Ступай к Фараону. Поистине, он преступил границы дозволенного, своим беззаконием и высокомерием,

### الآية 79:18

> ﻿فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ [79:18]

18\) и скажи ему: «Не желаешь ли ты, о Фараон, очиститься от неверия и грехов?

### الآية 79:19

> ﻿وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ [79:19]

19\) И я направлю тебя к твоему Господу, который сотворил тебя и заботился о тебе, и ты станешь бояться Его, совершать деяния, которыми Он доволен, и сторониться того, что вызывает Его гнев?»».

### الآية 79:20

> ﻿فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ [79:20]

20\) Муса показал ему великое знамение, указывающее на то, что он – посланник от его Господа, и этими знамениями являлись рука и посох.

### الآية 79:21

> ﻿فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ [79:21]

21\) Однако, в ответ на это Фараон лишь счел ложью эти знамения и ослушался того, что Муса повелел ему.

### الآية 79:22

> ﻿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ [79:22]

22\) Потом он отказался уверовать в то, с чем явился Муса.

### الآية 79:23

> ﻿فَحَشَرَ فَنَادَىٰ [79:23]

23\) Он вернулся и собрал свое войско, чтобы одолеть Мусу, и он воззвал к своему народу словами:

### الآية 79:24

> ﻿فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ [79:24]

24\) **«Я – ваш всевышний господь! И вы обязаны подчиниться только мне!»**.

### الآية 79:25

> ﻿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ [79:25]

25\) Тогда Аллах подверг его наказанию потопом в мирской жизни и введением в Ад в вечной жизни.

### الآية 79:26

> ﻿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ [79:26]

26\) Поистине, в мучениях, которым Мы подвергли Фараона в мирской и вечной жизни, есть назидание для тех, кто боится Аллаха, ибо только такие извлекают пользу из наставлений.

### الآية 79:27

> ﻿أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا [79:27]

27\) Создать вас, о отрицающие воскрешение, труднее для Аллаха или же создать небо, которое Он воздвиг?!

### الآية 79:28

> ﻿رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا [79:28]

28\) По высоте своему Он сделал его \[небо\] возвышенным, и сделал его ровным, не имеющим ни щелей, ни трещин, и чистым от недостатков.

### الآية 79:29

> ﻿وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا [79:29]

29\) Он сделал ночь его темной, когда заходит солнце, и вывел его свет, когда оно \[солнце\] восходит.

### الآية 79:30

> ﻿وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا [79:30]

30\) После сотворения неба Он распростер землю, и вложил в нее полезные ископаемые.

### الآية 79:31

> ﻿أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا [79:31]

31\) Он вывел из нее ее воду в виде текущих источников и взрастил на ней растения для животных.

### الآية 79:32

> ﻿وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا [79:32]

32\) а горы Он сделал незыблемыми.

### الآية 79:33

> ﻿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ [79:33]

33\) Все это в пользу вам, о люди, и вашему скоту. И Тот, Кто сотворил все это, способен возвратить их снова.

### الآية 79:34

> ﻿فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ [79:34]

34\) Когда же произойдет второе дуновение, охватывающее всякую вещь ужасом, и наступит Судный день,

### الآية 79:35

> ﻿يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ [79:35]

35\) человек вспомнит обо всех деяниях, что он совершал, будь они благими или дурными,

### الآية 79:36

> ﻿وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ [79:36]

36\) приведут Геенну, и она будет показана воочию тем, кто увидит ее.

### الآية 79:37

> ﻿فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ [79:37]

37\) Тому, кто преступал границу дозволенного своим заблуждением,

### الآية 79:38

> ﻿وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا [79:38]

38\) кто предпочел преходящую мирскую жизнь вечной жизни,

### الآية 79:39

> ﻿فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [79:39]

39\) Огонь станет обителью, в которую он прибудет.

### الآية 79:40

> ﻿وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ [79:40]

40\) 41) А тому, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал свою душу от следования за страстями, запрещенными Аллахом, Рай станет обителью, в которую он прибудет.

### الآية 79:41

> ﻿فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ [79:41]

40\) 41) А тому, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал свою душу от следования за страстями, запрещенными Аллахом, Рай станет обителью, в которую он прибудет.

### الآية 79:42

> ﻿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا [79:42]

42\) Эти отрицающие воскрешение спрашивают тебя, о Посланник: **«Когда наступит Час?»**.

### الآية 79:43

> ﻿فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا [79:43]

43\) Но нет у тебя знания об этом, которое ты бы мог поведать им, и это не входит в твою обязанность, ты обязан лишь подготовиться к нему.

### الآية 79:44

> ﻿إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا [79:44]

44\) К Одному лишь твоему Господу конечный предел знания о Часе.

### الآية 79:45

> ﻿إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا [79:45]

45\) Поистине, ты – всего лишь увещеватель, предостерегающий того, кто боится Часа, ибо только такой извлекает пользу из твоих увещеваний.

### الآية 79:46

> ﻿كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا [79:46]

46\) В тот день, когда они увидят Час воочию, им покажется, что они пробыли в мирской жизни только часть одного дня с времени зенита до захода солнца, или же его утро.

## روابط ذات صلة

- [النص القرآني للسورة](https://quranpedia.net/surah/1/79.md)
- [كل تفاسير سورة النازعات
](https://quranpedia.net/surah-tafsir/79.md)
- [ترجمات سورة النازعات
](https://quranpedia.net/translations/79.md)
- [صفحة الكتاب: الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم](https://quranpedia.net/book/27825.md)

---

زُر [Quranpedia.net](https://quranpedia.net/surah/1/79/book/27825) — موسوعة القرآن الكريم: التفاسير، الترجمات، التلاوات، والمواضيع.
